Санта-Барбара 2
Шрифт:
— Предложение ваше неплохое, — сказал он, держа в руке атташе-кейс, — но все-таки мне следует подумать… У меня нет никаких гарантий…
Лицо Брайна скривилось в нехорошей усмешке.
— Это у вас-то нет никаких гарантий?.. Что же тогда говорить обо мне?..
Кейт вежливо улыбнулся.
— То есть?..
— Я бегу к человеку, которого должен отправить на тот свет с наскипидаренной задницей, объясняю ему что и как, а он еще ломается…
— Ну, во-первых, — произнес Кейт, — все не совсем так, как вы хотите мне объяснить… Точнее — совсем не так, мистер МакДуглас.
Тот вопросительно посмотрел на собеседника.
— То есть…
— То есть, — продолжил Кейт, кладя перед собой на столик кейс, — у вас нет никакого другого выхода…
МакДуглас поспешил заметить:
— Впрочем, как и у вас…
Кейту почему-то начало казаться, что за ним следят, что его подслушивают, что каждое его слово теперь кем-то фиксируется. Он обернулся и несколько раз осмотрелся. Нет, вроде бы все в порядке. Зал кафетерия почти пуст. Только в самом углу сидит какой-то пожилой человек с небольшим радиоприемником в руках…
— Да, Тиммонс, мы с вами в одинаковом положении.
Кейт улыбнулся.
— Вы хотите — в одинаково незавидном?..
— Вот именно…
— И вы предлагаете мне извлечь из этого положения максимум пользы…
— Иначе — обратить все плюсы в минусы… Да, мистер Тиммонс, это действительно сделка… Но это — как раз тот случай, когда обе стороны только выигрывают.
Кейт согласно покачал головой и, еще раз обернувшись, произнес:
— Несомненно… Знаете, мистер МакДуглас, я хорошенько подумал и взвесил все «за» и «против», и пришел к выводу, что вы целиком правы, — наконец-то, к большому облегчению Брайна произнес Кейт. — Да, конечно же, есть определенные сложности…
— Но где их не бывает, — вставил МакДуглас, — и тем более, все эти сложности легко преодолимы…
— А я и не говорю, что все так страшно сложно… Все можно решить…
Сказав эту фразу, Кейт вновь обернулся назад — человека с радиоприемником в руках уже не было…
«Куда же он делся?.. — механически отметил про себя Тиммонс. — А, черт с ним… В последнее время я что-то очень много внимания придаю разным мелочам…»
МакДуглас покосился на чемоданчик, лежавший на столе и улыбнулся.
— Мне кажется, мистер Тиммонс, у вас такой вид, будто бы вы собираетесь его открыть прямо тут…
«А почему бы, собственно, и нет?.. — подумал Кейт, — почему бы не открыть и не посмотреть, что тут может быть?.. Тем более, что если все получится так, как я и задумал, то от «Адамс продакшн» я больше не буду зависеть никогда… Да, наверняка та наша встреча с мистером Адамсом была последней… Интересно, его уже арестовали?.. Или же он на что-то надеется?..»
Его рука уже потянулась к блестящим позолоченным замочкам, но в самый последний момент Кейт почему-то раздумал.
— Нет, мистер МакДуглас, — произнес он, — может быть, не теперь и не здесь… В другом месте…
МакДугласа это несколько обидело.
— Вы что — по-прежнему мне не доверяете, мистер Тиммонс?..
Кейт поспешил заверить Брайна, что все в полном порядке, но будет лучше, если они вскроют этот атташе-кейс в самолете, а еще лучше — по приезде в Берн.
Улыбнувшись, Кейт произнес:
— Знаете, мистер МакДуглас, так будет все-таки более спокойно…
— Почему?..
Кейт оглянулся в третий раз — в зале было пусто. Даже бармен куда-то вышел.
— У меня такое ощущение, будто бы за нами постоянно следят…
МакДуглас только махнул рукой.
— А-а-а, бросьте… Это вам только кажется… У вас наверное, развивается самая настоящая мания преследования, мистер Тиммонс… Давайте посмотрим, что там может быть… Ведь мы тут одни.
Кейт, непонятно почему продолжал настаивать на том, что кейс стоит открыть в самолете, а еще лучше — по прилете в Берн.
— Не понимаю — куда спешить, — произнес он, — мне кажется, так все-таки будет куда надежнее… Потерпите несколько часов…
— А вдруг там деньги?..
Кейт согласно кивнул.
— Вполне возможно…
МакДуглас продолжал допытываться — видимо, он поставил себе целью испытать долготерпение своего собеседника:
— А Адамс не говорил вам, что там может быть?..
Кейт отрицательно покачал головой.
— Нет…
— И Харрис?.. И Харрис тоже…
Поразмыслив какое-то время, Брайн согласился:
— Хорошо… Не хотите — ваше дело… И все-таки, мистер Тиммонс, я рассчитываю на вашу порядочность…
Фраза эта, сказанная как бы между прочим, многое объяснила Кейту.
«А, теперь я все понимаю, — подумал он, — теперь все понятно… Просто он очень боится, чтобы я как-то невзначай не сбежал с этим чемоданчиком… А может быть, действительно посмотреть его тут?..»
В зале показалась Барби. Она не могла видеть МакДугласа — он сидел к дверям спиной, — но зато хорошо рассмотрела Кейта.
— Сколько можно тебя искать, — проворчала она, — скоро объявят посадку, а ты тут прохлаждаешься… А я там одна.
Кейт поспешил успокоить супругу.
— Ну, не надо преувеличивать, до отлета не так уж и мало времени… — Кейт, посмотрев на часы, произнес: — еще полтора часа…
— И все-таки будет лучше, если ты пройдешь вниз, в фойе.
Кейт нетерпеливо махнул рукой.
— Одну минуточку… Мне надо кое о чем договориться… Барби, иди, пожалуйста, вниз, я буду через несколько минут…
Барби недовольно проворчала:
— Знаю я твои несколько минут…
После того, как девушка ушла, Кейт, улыбнувшись собеседнику, сказал:
— Значит, договорились: мы прилетаем в Берн, я занимаюсь переводом денег…
— …вы получаете их, мы честно делим и потом разъезжаемся, кто куда, — закончил за него МакДуглас.
— А где гарантии…
МакДуглас помрачнел.
— Опять вы за свое… Какие еще гарантии!.. Мы же с вами, кажется, обо всем уже договорились… Не правда ли, мистер Тиммонс?..