Санта-Барбара 4
Шрифт:
— Ну, что ж, в таком случае тебе повезло, что ты потеряла его в автомобиле, а не где-нибудь на улице. Впредь — будь внимательнее, а иначе скоро все ограбления квартир в городе будут вешать на тебя.
— Почему? — искренне удивилась Сантана.
— Количество клиентов, которым ты делала интерьер, исчисляется уже десятками…
Круз повернулся и зашагал к выходу из ресторана, оставив Сантану наедине со своими мыслями.
Марк Маккормик сидел за стойкой бара со стаканом виски в руке. Показавшийся в дверях метродотелъ окинул взглядом зал и, заметив Марка, уверенна направился к нему. В его руках был широкий белый конверт.
— Доктор Маккормик, вам заказное письмо, — сказал он, останавливаясь у стойки и протягивая конверт Марку. Портье уже расписался за его получение.
— Спасибо.
Когда метродотель удалился, Марк распечатал конверт и развернул письмо. На бланке стоял штамп Медицинской Ассоциации Южной Калифорнии.
— Доктор Маккормик, — прочел Марк. — Совет Медицинской Ассоциации в настоящий момент рассматривает вопрос о совершении вами грубых нарушений медицинской этики, что может повлечь за собой запрет на медицинскую практику.
Дочитав до конца уведомление о приглашении доктора Маккормика на заседание Совета Ассоциации, Марк в сердцах хлопнул по стойке бара. Его лицо исказила гримаса ненависти.
— Мейсон!..
СиСи Кэпвелл с большой коробкой в руках вышел из комнаты Мэри и направился в гостиную. В этот момент в дом вошла София.
— Здравствуй, дорогой. Я рада тебя видеть.
Она поцеловала его в щеку.
— Я тоже, — улыбнулся он.
— Ты разрешишь, я составлю тебе компанию?
— Конечно.
— А чем ты занят?
СиСи оглянулся и показал рукой в сторону коридора.
— Роза сейчас собирает вещи Мэри, я хочу отослать их ее матери, — в его голосе слышалась грусть.
— Мэри была замечательной женщиной… — задумчиво сказала София. — Таких сейчас можно встретить очень редко. Я думаю, нам повезло, что мы знали ее.
СиСи кивнул.
— Я ценил ее дружбу.
— Ты не должен забывать, что до конца жизни обязан ей, — промолвила София. — То же самое я могу сказать и о себе. Я обязана ей всем, что у меня есть. Ведь это она настояла на том, чтобы я согласилась сделать операцию по удалению раковой опухоли… И я потеряла очень близкого друга.
СиСи взял ее за руку.
— А я потерял дочь…
Неизвестно, сколько бы продлилась наступившая пауза, но в дверь позвонили.
— Извини.
СиСи отправился открывать.
На пороге стоял Джордж Мосс — семейный адвокат Кэпвеллов.
— Джордж?.. — удивленно воскликнул СиСи. — Какими судьбами?
Мужчины обменялись рукопожатиями
— Миссис Армонти… — почтительно кивнул Мосс Софии. — Рад видеть вас, хотя в данный момент это, наверное, не совсем уместное заявление…
— Привет, Джордж, — озабоченно сказала она. — Что-то случилось?
Мосс, представительный седовласый мужчина, нерешительно переминался с ноги на ногу.
— У меня плохие новости, СиСи, — наконец промолвил он. — Прежде, чем появиться у тебя, я был в ведомстве окружного прокурора.
— Вот как? — удивленно сказал СиСи. — У нас какие-то неприятности?
— Да, — хмуро ответил Мосс. — Похоже, мать Мэри, миссис Бассет, подала иск на отель «Кэпвелл», требуя выплатить ей два миллиона долларов.
С выражением неподдельного удивления на лице СиСи произнес:
— Мать Мэри? Два миллиона?..
— Да, — снова кивнул Мосс. — Она считает, что вы косвенно виноваты в смерти ее дочери.
— Мы можем что-либо предпринять?
— Я думаю, что мы сможем переадресовать иск строительной компании, которая проводила работы на крыше отеля и по чьей вине была небрежно установлена вывеска.
СиСи в задумчивости прошелся по комнате.
— Ты считаешь, что она права? Мосс пожал плечами.
— Я не знаю, права она или нет, но у нее есть почти стопроцентные шансы выиграть это дело.
— СиСи, — вмешалась в разговор София, — я думаю, что мы не должны допустить, чтобы миссис Бассет была вынуждена довести это дело до суда. Мы должны немедленно выплатить ей всю сумму.
СиСи с одобрением посмотрел на Софию.
— Да, ты права. Послушай, Джордж, — он подошел к адвокату и положил ему руку на плечо. — Поступай по своему усмотрению, но сперва, как ты уже слышал, мы должны выплатить два миллиона миссис Бассет.
Мосс хмуро покачал головой.
— Боюсь, что только этим дело не ограничится…
— А что, есть еще какие-то неприятности?
— Да. Миссис Бассет потребовала возмещения морального ущерба в размере двадцати пяти миллионов долларов, а окружной прокурор Тиммонс посоветовал ей возбудить уголовное дело по этому поводу.
Изумлению Ченнинга-старшего не было предела.
— Что?!!
Мейсон в глубокой задумчивости сидел в гостиной своего дома, теребя в руке крестик, который он нашел на месте гибели Мэри.
После ее похорон он совершенно перестал думать о своей внешности. Его лицо покрывала густая щетина, щеки впали, под глазами обозначились темные круги. Общую картину дополняли расстегнутая рубашка и измятый пиджак.
Услышав звонок в дверь, Мейсон неохотно поднялся и, слегка пошатываясь, пошел открывать.
На пороге с букетом желтых гиацинтов в руке стояла Джина Кэпвелл.
— Мейсон… — нерешительно сказала она. Он хмуро смерил ее взглядом.
— Зачем ты пришла?
— Я проходила мимо и вот решила зайти, чтобы принести цветы и выразить свои соболезнования…
Джина протянула букет. Ни один мускул не дрогнул на лице Мейсона.
— Как трогательно, — равнодушно сказал Мейсон. — Хочешь зайти?
— Да.
Она вошла в комнату.
— Мэри всегда нравилась мне. Она была такая… такая заботливая. Наверное, из нее получилась бы хорошая жена и мать… Мне очень жаль, Мейсон, что так произошло. Какая нелепая смерть!.. Ведь это был несчастный случай?..