Сара и Лабиринт
Шрифт:
— Король, у него таки магия!
Джарет скривился и пренебрежительно фыркнул:
— Если вы боитесь какого-то коротышки — идите с Богом, мне такие трусы не нужны!
— Ну, мы пошли.
— Валите! — обижено заявил Джарет и демонстративно отвернулся.
Гоблинище в ответ на эту эскападу загоготал, вслед за ним захрюкало и захихикало все войско:
— Мы пошутили! Эй, давайте ввалим как следует за нашего Короля!
Лицо Джарета омрачилось тревогой:
— Тише вы, там Тоби… и Сара.
— Та самая Сара? На стороне этого гоблинишки? Тогда мы пошли сдаваться, — приуныли гоблины.
— Дубины, она на нашей стороне! Просто еще об этом не знает. Нужно сделать так, что бы не причинить ей вреда, — зашипел Джарет, но поздно.
— Я нашел твое слабое место, если не сдашься — Сара погибнет! — ехидно заявил Бэнни.
— Ах ты, мерзавец! — с этими словами на площади появилась Сара с Хоглом, сэром Дидимусом, Людо и верным Амбросиусом. Они имели потрепанный вид, но их боевой настрой не пострадал. — Вот так ты служишь своему Королю, подлый изменник!
— Стоять! — взвизгнул Бэнни, все так же оставаясь невидимым. — Я — король Подземья, а если не веришь, сходи-ка, проверь, — захохотал он.
— Сара, — закричал Джарет, когда под Сарой образовался разлом, и она рухнула вниз. Не долго думая, он бросился за ней.
Они летели вниз, а может быть вверх — в перевертыше Лабиринта все было так неопределенно: лестницы уводили вникуда и появлялись ниоткуда. Наконец, Джарет ухватил Сару за руку.
— Будем падать вместе, — прошептал он.
— Я предпочла бы с тобой взлететь, — вымучено улыбнулась Сара, ее волосы спутались, лицо осунулось, — но и падать с тобой не страшно.
Суровая морщинка меж бровей Джарета разгладилась, и он улыбнулся Саре.
В это время на площади объявился новый король Андеграунда — мелкий Бэнни с синяком под глазом и поломанных очках. Он построил опечаленных гоблинов и объявил свою волю:
— Мы много лет жили под землей, теперь пора потеснить этих людишек! Немедленно выступайте в поход. С помощью моей магии мы сотрем человеческие города с лица земли!
— Больной какой-то, — прокомментировал его речь военачальник. — Чем тебе Подземье не угодило: сыро, тепло, уютно, бля?! А ты предлагаешь нам тащиться наверх, где солнце режет глаза и ветер холодит задницу. Да ни за что!
— Молчать! — пискляво рявкнул гоблинишка, намереваясь расправится со строптивцем.
— Хватит! — в игру вступил новый участник, появление которого несказанно обрадовало все войско.
— Принц Тоби? Ура принцу Тоби!
— Да я вас всех! — но коротышка не успел сотворить задуманное зло — в сердце Замка Короля гоблинов Тоби разбил экран вдребезги. Игрушка сломалась. Лабиринт был уничтожен, вся магия покинула его. Рушились домики, испуганно летали куры вперемешку с гоблинами. Наконец все стихло.
Темнота.
— Джарет, что это шумит? — тихий голос Сары был слаб.
— Это море, Сара.
Действительно, как можно было спутать шум моря с чем-то еще. Сара открыла глаза:
— Море… Откуда в Лабиринте море?
Джарет лежал рядом, покусывая травяной стебель и жмурясь от теплого весеннего солнышка:
— А теперь есть!
Он посмотрел на Сару с ласковой улыбкой:
— Не хочешь ли посмотреть свой новый дом?
Сара села на траве и осмотрелась. Они находились на высоком береге, покрытом травой, за спиной простирались вересковые холмы, а где-то внизу разбивались, набегая на камни белые от пены волны. Все это место было отмечено суровой северной красотой.
— Мой новый дом?
— Сара, неужели ты думаешь, что я позволил лишиться звания Короля и разрушить свой Лабиринт из одного удовольствия насолить тебе? — усмехнулся Джарет. — Я узнал о том, что ты больна, Сара, и можешь умереть. Зная твое упрямство, я предположил, что ты предпочтешь смерть, чем принять помощь от меня: обрести вторую жизнь здесь со мной. Поэтому я поступил так, как поступил.
— Ты имел в виду — признать твою власть надо мной!
— Ну и это тоже.
— Вовсе нет!
— Ты согласна признать мою власть и стать моей?
— Вовсе нет, я — не больна и никогда не была!
— Но твое сердце… ты ходила к врачу!
— В моем возрасте полезно убедиться: все ли в порядке. Превентивные меры, знаете ли. Так что я здорова как лошадь, ну почти здорова. Твоя спасительная миссия провалилась!
— Я не знал… Я так волновался, Сара! Ты же человек.
— Но твоя идея мне понравилась. Когда ты первый раз предложил себя в рабы, я была немного не в том возрасте, чтоб оценить твой дар. Брать рабом взрослого мужика подростку! Но сейчас твое предложение очень заманчиво, более чем…
— Сара, то, что я сейчас услышал — ты ли это?
— Поживи с мое, человеческое, и пообщайся каждый божий день с Юджин, и ты начнешь понимать толк в рабах, Джарет.
— Ну, раз ты не больна, тогда к тебе другой разговор, — Джарет коварно улыбнулся и подкатился поближе.
— О чем это ты? Неужели вспомнил, что я должна хорошо попросить? — съехидничала Сара, но ее ехидство растворилось в горячем поцелуе.
— Эй вы, влюбленная парочка! Вы тут не одни!
Сара и Джарет подорвались, как нашкодившие коты. Джарет приготовился приложить непрошенных гостей магией, но из-за кочек, кустов и даже из кроличьих норок показалось его войско. Военачальник сурово заявил:
— Раз ты уже не король, мы хотим выбрать себе нового повелителя, нам гоблинам без Короля никак.
Джарет вздохнул:
— Подлые твари!
Гоблины смущенно зарделись, но Джарет продолжил:
— Я буду скучать по вам, друзья! — и обнял гоблинище, тот только крякнул и даже прослезился на прощанье, исчезая вместе со своим воинством в Подземье.
Сара заметила:
— У меня есть подозрения, что долго скучать не придется.
***
— Мэри, в таком возрасте у мальчика должен быть четвероногий друг, — важно заявил Тоби-старший, держа оборону за Тоби-младшего, который крепко прижимал к себе какую-то зверушку.
— Тебе не кажется, дорогой, что это не похоже на собаку?
Тоби посмотрел на питомца сына и со вздохом сказал:
— Да, собачка страшненькая… Но ты же не хочешь разбить парню сердце, чтобы он вырос бесчувственным, жестоким человеком?
Мэри махнула рукой:
— Теперь, когда Сара вышла замуж в Девоншире, этот дом – наш, и в нем достаточно места даже для такой странной собаки. Пусть остается!
«Она сказал волшебное слово», — раздались тихие шепотки. Дом наполнился шорохом и скрипами. А возле колыбельки малютки Сары появились новые няньки. Один принес закатившуюся пустышку, другой поправил подушечку, а третий жалобно пищал: Сарита ухватила его за волосы и со всей страстью годовалого исследователя тянула и в рот. У гоблинов было много забот в новом Замке.