ЖАНРЫ

Сборник коротких эротических рассказов
Шрифт:

— Попросите меня показать вам корабль. Мы найдем себе местечко, обещаю вам.

С минуту она молчала. Он что, шутит? Его глаза ярко светились, и было видно, что он ее не разыгрывает. Она обмахнула себя рукой и громко сказала:

— Мне теперь значительно лучше. Лейтенант Фэрфакс, не могли бы вы показать мне корабль?

— Конечно, я покажу вам корабль, — прошептал он с улыбкой, — от носа до кормы.

Он вел ее мимо удивленных матросов то по одному узкому трапу, то по другому.

Поцеловав ее, он шепнул:

— Попросите меня показать вам нижнюю палубу.

Она подчинилась, не имея ни малейшего представления о том, что такое нижняя палуба. Они стали спускаться все ниже и ниже, пока не достигли узкой и темной палубы почти у самого днища корабля. Ее шея покрылась маленькими капельками пота.

— Вот, мадам, — произнес он, открывая низкую дверь, — каюта врача, как вы и хотели.

В тесной, освещаемой тонкой свечкой каюте было мрачнее и жарче, чем в аду. Она прижалась спиной к висевшему на стене плащу и посмотрела ему в лицо. Он закрыл дверь. Оказавшись наедине, они в напряженном молчании смотрели друг другу прямо в глаза. Она была слишком неопытна, и он боялся, что в последний момент она может отказаться.

Но желание победило страх. Он обнял ее и поцеловал долгим, страстным поцелуем, от которого она чуть не задохнулась. Его язык проникал к ней в рот, заставляя ее вздрагивать от желания, а руки устремились под платье, нашли ее груди и сжали их так, что она застонала. Он начал ласкать ее соски, а она, выгнувшись, готова была принять все, что он сможет ей предложить. — Быстро, — шепнул он. — Быстро, мои бриджи. Ей еще никогда не приходилось снимать брюки с мужчины, но теперь ее пальцы быстро нашли пуговицы. Бриджи расстегнулись, и из них показался набухший от желания пенис.

— Поцелуй его, — потребовал Фэрфакс. — Поцелуй мой член.

Она вздохнула, но не посмела противиться ему. Медленно опустившись на колени, она коснулась своими коралловыми губами его члена. Дрожа от предчувствия, что она взяла кончик члена в рот. Фэрфакс застонал и, схватив ее за волосы, стал просовывать член глубже. Казалось, он тер свои членом по ее воспаленным губам целую вечность. А ей было страшно и в то же время приятно.

Потом он вынул член у нее изо рта, поставил ее на ноги и начал осыпать быстрыми поцелуями.

Он задрал ее юбку выше пояса и сорвал с нее трусы. Его жадному взору открылись ее обнаженные бедра. Продолжая целовать ее, он сунул руку ей между ног, играя с влажной и полной желания плотью. Она стонала от наслаждения.

Затем горячая головка его члена оказалась у нее между ног, устремляясь между раскрытыми половыми губами. Он глубоко вздохнул и заскрипел зубами, а она закричала. Раздвинув ей ноги, он начал входить в нее со всей силой. Откинув голову, она стонала от удовольствия, чувствуя, как его член проникает в нее при каждом движении все глубже и глубже. Пока он продолжал двигать своим толстым членом взад и вперед, она почувствовала, что все ее тело начинает дрожать от накатывающей на нее волны экстаза. Обняв его, она выкрикнула его имя и утонула в море наслаждения.

Наконец он вынул свой член, заставив ее всхлипнуть. Его волосы освободились от стягивавшей их ленты и свободно разметались по плечам. Они молча смотрели друг на друга. Затем он спросил: — Твой муж живет в самом Бомбее? — Да, — прошептала она. — Мы должны немного отремонтировать корабль в доке Бомбея. На это понадобится около трех месяцев, — улыбнулся он. Миссис Редгрейв, не согласитесь ли вы принять меня, когда я буду сходить на берег? Она улыбнулась ему в ответ. — Мистер Фэрфакс, — честно ответила она, — я обещаю принять вас, где и когда вы захотите.

В конце концов, в Бомбее будет не так уж скучно.

Рош Т.

Черная лилия

Она не знала, что с ней происходит. Возможно, ей удалось поспать, хотя уверенности в этом не было. Она понимала, что уже не идет, но не могла сообразить, сидит или стоит. Одно не вызывало сомнений: над бесконечным пространством песчаных дюн вставало солнце. Не имели значения даже голод и жажда. Реальны были только небо и песок.

— Амелия, — произнесла она, сама не зная зачем. Лишь спустя очень много времени она сумеет вспомнить, что это ее имя. Одежда висела на ней клочьями. Она начала кое-что припоминать. В ушах опять зазвучали крики, эхом прокатывавшиеся по крепости. Ее почему-то никто не преследовал. Им в лапы угодил Жан, и они успокоились. Теперь важны были только песок и небо.

В памяти осталась одна крепость. У Амелии не было теперь ни прошлого, ни будущего.

Спустя некоторое время она увидела караван. Чтобы понять, что это именно караван, ей пришлось долго щуриться. Пока она сообразила что к чему, караван почти исчез из виду. Это была вереница верблюдов и четверо-пятеро погонщиков в черном. Она бросилась за караваном, не соображая, зачем так поступает.

Обмотанный в черное рослый погонщик невозмутимо посмотрел на нее.

— Возьмите меня с собой! — крикнула она по-французски, почему-то решив, что будет понята. Она не знала, где выучила этот язык. Он появился у нее в голове из пустоты. Раз так, значит, она француженка.

Погонщик показал жестом, что не понимает. Она указала на караван. Погонщик долго смотрел на нее, потом пожал плечами, ткнул пальцем в верблюда и помог ей устроиться на седле. Запах животного подействовал на нее умиротворяюще. Позади себя она нащупала какие-то тюки, накрытые одеялами. Вспомнив про свой голод, она нашла под одеялом пучок травы, вперемешку с цветками и поднесла к лицу, чтобы понюхать. Погонщик отнял у нее цветы, шлепнул по руке и спрятал пучок под одеялом. Его упрек был произнесен на совершенно незнакомом ей языке.

Видимо, цветы представляли какую-то ценность. Погонщик продолжал поносить ее, но она в ответ подняла глаза к небу и зачем-то произнесла:

— Амелия.

Погонщик обреченно махнул рукой и повел верблюда в дюны. Женщина закрыла глаза и погрузилась в забытье.

Проснулась она от солнца, заглянувшего в окно. Она не знала, сколько времени проспала. Она находилась в маленькой комнате, на циновке посреди голого пола.

Стены были завешаны тканью с вышитыми узорами. На ней была черная одежда, как на погонщиках каравана. Она просунула руку под черную материю и обнаружила, что на ее европейскую одежду никто не покусился. Только грудь оказалась крепко перемотана черной тряпкой поверх рубашки. Она облегченно растянулась на циновке и снова уснула.

Ее разбудил стук в дверь. Она продолжала лежать, не отвечая на стук. В конце концов незнакомцу за дверью надоело стучаться. Воцарилась тишина.

Она почувствовала, что сейчас умрет от голода. Тем не менее она не могла пошевелиться.

Внезапно она вспомнила, что ее зовут Амелией. Отец звал ее «Эми», остальные — полным именем. Другие воспоминания оказались слишком смутными. Вкус торта, запах кожи в новом автомобиле, голос президента Трумэна по радио, сообщения о ядерной бомбардировке Хиросимы. Хриплая ругань по-французски, чужое зловонное дыхание, острая боль. Потом все исчезло, оставив только сон и тело, сморенное сном.

Поделиться с друзьями: