Счастливая девочка растет
Шрифт:
— Ну, Пап, знаешь… — Я даже не понимаю, сержусь я или мне смешно. — Ты Большой Учёный… а тут какой-то дурацкий конкурс, где никто петь не умеет! Тоже сравнили в вашем Президиуме!
— Скажи, Мартышка, — Папа говорит вполне серьёзно, — вот ты что-то хорошо делаешь, а рядом человек это же делает хуже тебя. Ты что, считаешь, что он никуда не годится?
— Да, — говорю, — он никуда не годится! Потому что в конкурсе пения не могут принимать участие люди без голоса, без слуха и без всяких чувств!
— А кто может принимать участие в конкурсе? — спрашивает Мама. — Назови конкретно!
— Бабушка, — начинаю я перечислять, — ты, Ёлка, Анночка, я, Бебочка даже могла бы принимать в нём участие — у неё хоть и слабый голосок, но она чисто поёт и с чувством! Нина с нашей кухни в лагере, дядя Шура…
— Ты ещё назови мою крёстную! — предлагает Папа.
— А что твоя крёстная?
— А моя крёстная была оперной певицей, — сообщает Папа, — и, когда она пела в комнате, стаканы лопались!
— Нинуша, — говорит Мама, — у тебя редкий, очень красивый голос, ты прекрасно поёшь, и я была уверена, что в конкурсе ты победишь.
И тут я понимаю: Папа эту смешную историю рассказал, потому что он очень радуется, что я победила в конкурсе!
И даже гордится! И Мамочка так обо мне сказала…
Тогда я думаю: может, я действительно хорошо пою?
Англичанка
Ну как она сегодня это сделала! Просто что-то необыкновенное! Я всегда из школы не иду, а бегу, но сегодня я так быстро бежала, что даже немножко устала — очень хотелось скорее дома всем рассказать.
— Что, Нинуша, что, милая? — Мамочка мне дверь открывает и смеётся. — Что у тебя такое случилось, интересное?
— Мамочка! — кричу я. — Она сегодня его так швырнула, что у меня глаза вылезли на лоб!
— Это кто, ваша англичанка, да? — Мамочка смеётся, потом немножко задумывается.
Я раздеваюсь, мою руки и опять кричу:
— Англичанка! Англичанка!
— Ты прости, Нинуша, я, может, не очень последнее время внимательно слушаю, — говорит Мамочка. — Англичанка портфель швыряет. Ты расскажи поподробнее.
— Каждый урок английского у нас начинается так, — рассказываю я. — Звенит звонок, открывается дверь в класс, мы видим только руку или руку и ногу, и… на учительский стол летит портфель! И прямо посередине — плюх! После этого входит наша англичанка.
— И что, она ни разу не промахнулась? — Маме очень интересно.
— Ни разу, — говорю, — а стол от дверей далеко — он первый в среднем ряду!
— Хорошо, что язык у вас с третьего класса. Во многих школах — с пятого. Нинуша, она тебе нравится?
— Очень нравится! А сегодня я даже руки её не видела, портфель летит — и прямо на стол — плюх!
— А как у тебя с английским?
— Хорошо, — говорю, — четвёрки, пятёрки!
— Интересно, как сейчас преподаётся язык? — задумчиво говорит Мамочка. — Покажи мне, пожалуйста, ваш учебник английского.
Вынимаю из портфеля учебник, даю Маме, мы садимся за столовый стол и листаем учебник.
— Какой последний текст ты знаешь? — спрашивает Мама.
— Вот этот, — показываю.
— Нинуша, прочитай, мне очень интересно!
Я читаю — текст небольшой. Закончила. Мама думает, берёт меня за руку:
— Этот текст, Нинуша, ты читала не по-английски, ты читала его по-русски.
— Почему? — Я ужасно удивляюсь.
— А потому что есть такое важное, очень важное понятие — произношение и «тьюн»! — Мама говорит очень серьёзно. — Ну, про «тьюн» сейчас вообще забудем, а вот произношение у тебя русское! Нет такого английского слова «зис»! И нет такого английского слова «зе»! Сейчас я тебе прочитаю, как это звучит на родном языке текста. На английском!
Мамочка читает. Как красиво и совсем по-другому! Я расстраиваюсь.
— Расстраиваться не надо! — говорит Мама. — Ты читаешь так, как тебя научили, а учили тебя уже почти месяц. Сейчас я тебя быстренько переучу!
И Мамочка показывает мне, как надо правильно произносить — язык, губы, зубы, — всё очень понятно, я пару раз за Мамой повторила и потом снова прочитала весь текст.
— Другое дело! Это уже практически по-английски — теперь надо подправить только «t» и «table».
Подправляем, я опять читаю.
— Хорошо! — говорит Мама. — А теперь прочитай, пожалуйста, следующий текст.
Читаю. Мамочка кивает головой и говорит:
— Теперь немножко займёмся транскрипцией, ты тогда сможешь сама правильно читать любой текст!
Мама объясняет мне транскрипцию — слова берём из нового текста. Всё так здорово и просто — я читаю новый текст, и всё звучит по-другому.
— Теперь всё хорошо, как надо! — улыбается Мамочка. Приползает Мишенька, он очень смешно ползает — одна нога прямая, второй загребает.
— Кто к нам приполз? — Мама спрашивает так деловито, что я понимаю: надо ответить по-английски.
— Воу! — отвечаю.
Мамочка берёт Мишеньку на руки и добавляет нежно:
— Little boy!
Я смотрю на Мишеньку и удивляюсь: как же мы раньше без него жили?
Вечером, когда все собрались за ужином, я рассказываю про нашу англичанку. Папа тоже спрашивает:
— Неужели ни разу не промахнулась?
— Ни разу! — смеюсь я.
— Эллочка, а кто у вас английский преподаёт? — спрашивает Мама.
— Да эта же ворона! — Ёлка говорит так презрительно, что я даже обижаюсь.
— Никакая она не ворона! — Я очень сержусь. — Обычная женщина!
— Обычные женщины портфелями не швыряются! — Ёлка пожимает плечами и продолжает: — Но дело даже не в портфеле — она же страшно неопрятная, толстая, вечно не на те пуговицы застёгнута! А голова, причёска! — Тут Элка даже глаза закатила. — Страшные растрёпанные чёрные волосы!
— Какой ужас! — Бабушка прижимает руки к щекам и качает головой. — Ну разве можно такого человека допускать до преподавания?!