Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Счастливая карта
Шрифт:

Потом Рэйф взглянул на Бренду.

– Добрый вечер, Бренда! – поздоровался он и снова обернулся на Джонса: – Ну что, остаешься играть или выметаешься прочь?

Джонс пришел в бешенство. Он сгреб свой выигрыш и выкатился из салона.

– Благодарю вас, Рэйф, – кивнула Бренда.

Ей ужасно неприятно было от мысли, что теперь она обязана этому человеку.

– Вы играете? – обратилась она к Рэйфу.

– Да.

– Что ж, господа, не хотите ли сыграть по-крупному? – Бренда оглядела сидящих за столом.

– Как скажете, мисс Бренда, – заговорили они. – Никто из нас не доставит вам никаких неприятностей.

– Думаю, что сегодня вечером игра мне очень понравится, – усмехнулся Рэйф.

Ответ Марченда прозвучал так странно, что сердце Бренды упало.

– Итак, начнем, – сказала она, улыбнувшись ему в ответ.

Несколькими часами позже, когда подкравшаяся ночь окутала пароход темнотой, игра закончилась. Вечер оказался удачным для Бренды, и она удалилась весьма довольная собой.

* * *

Лотти и Рэйчел потратили не один час, чтобы разработать безупречный план, и теперь, когда вся семья собралась за завтраком, собирались рассказать о нем родителям.

– Лотти, вчера вечером в баре я столкнулся с Рэйфом Марчендом. – Джеймс Демерс первым вспомнил о Рэйфе.

– Правда? Он говорил что-нибудь обо мне? Что он делал? Как выглядел? – заволновалась Лотти, ей не терпелось узнать все подробности.

– Выглядел он прекрасно, но о тебе не сказал ни слова.

– О-о-о! – вздохнула Лотти.

Сердечко ее заныло: она так надеялась, что любимый спросит о ней.

– Я рассказал ему, что мы путешествуем всей семьёй вверх по реке, а он ответил, что рад будет присоединиться к нам после ужина.

Джеймс обожал своих дочерей и всегда их баловал. Он выполнял их малейшие прихоти и пожелания.

– Вот здорово! Мне нужно понравиться ему. Поразить его в самое сердце. Мама, папа, знаете, мы с Рэйчел тут кое-что придумали, но нам нужна ваша помощь.

– Да? – Глаза Хелен вспыхнули.

Лотти рассказала родителям о ловушке, в которую собиралась поймать Рэйфа.

Джеймс, выслушав дочь, рассмеялся:

– Бесстыдница! Но если план сработает, то уже на следующий день ты притащишь его к алтарю.

– Мне нужен Рэйф Марченд, папа, я хочу заполучить его, во что бы то ни стало, и для этого пойду на все.

– Ну, хорошо. Мы поможем, – согласилась Хелен.

– Теперь, девочки, слушайте меня внимательно, – начал Джеймс. – Вот что нам надо сделать…

Когда он закончил излагать свой вариант, слушательницы просияли.

– Папочка ты умница!

– Спасибо на добром слове.

Джеймс радовался. Скоро, очень скоро Лотти подцепит себе муженька, а у него появится богатый зятек.

– Значит, сегодня вечером? – спросила Хелен, волнение охватило и ее.

– Да. Я буду в игорном салоне. Как только он уйдет, подожду еще минут двадцать, а потом выйду за ним. У тебя, дочка, будет достаточно времени. Справишься, Лотти?

– Я получу его, папа.

– Моя дочка! Все получится! Я в тебе уверен.

Перспектива сделать Рэйфа Марченда членом семьи показалась Джеймсу и Хелен весьма заманчивой. Они были уверены: со временем возмущение Рэйфа стихнет, и жизнь станет прекрасной!

После ужина на «Славе» устроили танцы в большой гостиной. Рэйф хотел было отправиться с Марком в бар, но Джеймс Демерс перехватил его и завел деловой разговор. Он расспрашивал Рэйфа, как тот переоборудовал конюшни у себя в Белрайве, когда к ним присоединились дамы.

– Мои дочери, Лотти и Рэйчел, и моя жена Хелен. Помните их, Рэйф?

– О, конечно, приятно видеть вас снова, мадам.

– Мы тоже рады, – едва выговорила Лотти, с трудом сдерживая волнение и пожирая глазами своего избранника. Все, о чем только можно мечтать, собрано в этом мужчине. – Пригласите меня на танец. Мне так нравится эта мелодия, – неожиданно дерзко предложила она.

– С удовольствием, – ответил Рэйф, потому что ничего другого ему, как истинному джентльмену, не оставалось.

Лотти была на седьмом небе от счастья. Они кружились по залу, и она млела от восторга. Ну, конечно, конечно, ее чувства не безответны! Он тоже влюблен! Она подняла глаза в надежде встретить его взгляд. Увы, он смотрел по сторонам. Решив завладеть его вниманием, Лотти принялась болтать:

– Для чего вы едете в Сент-Луис, Рэйф?

– По делам.

Неуклюжие попытки завязать разговор казались Рзйфу утомительными и скучными. Он как раз увидел в другом конце зала Бренду с капитаном и только хотел понаблюдать за ней, как Лотти начала молоть всякий вздор.

– Какая жалость! Сент-Луис славный город, я люблю его. Там столько всего интересного… Вы навестите нас? – И Лотти взмахнула ресницами.

– Может быть, если будет время. Но, судя по всему, я буду очень занят.

– Договорились. Если у вас найдется свободная минутка, я буду счастлива видеть вас.

– Благодарю, мисс.

Наконец, к огромной радости Рэйфа, музыка закончилась, и он отвел Лотти к отцу.

– Благодарю вас за танец, Лотти. А теперь прошу прощения, я вынужден откланяться.

– Конечно, – выдохнула Лотти, не в силах унять восторг. А когда Рэйф удалился на достаточное расстояние, повернулась к отцу, и глаза ее решительно сверкнули: – Я выйду за него замуж, папа.

– Значит, сделаем все так, как договорились.

– Сегодня?

– Сегодня.

Лотти радостно заулыбалась, представив себе, что должно вскоре произойти. У Рэйфа Марченда нет ни единого шанса спастись! А уж когда он попадется на крючок, она постарается стать для него замечательной женой.

Рэйфу все-таки удалось сбежать в игорный салон. Он сел за стойку бара и, с наслаждением потягивая бурбон, принялся разглядывать собравшихся. Появилась Бренда. Он остался сидеть у бара, наблюдая за игрой на расстоянии. После танца с прилипчивой и назойливой Лотти ему было очень хорошо здесь, будто удалось глотнуть чистого воздуха. Спустя немного времени он присоединился к играющим.

– Добрый вечер, Бренда.

– Привет, Рэйф, – ответила она, стараясь не вспоминать о своих ощущениях в тот момент, когда увидела его танцующим с незнакомой девушкой. – Ваш друг Марк давно здесь, и, похоже, у него сегодня удачный вечер. Он выигрывает третью партию подряд.

Поделиться с друзьями: