Седьмой круг
Шрифт:
– Заткнись, Бет, и вытащи кинжал.
– прохрипел Мельбурн, - а потом позови Роберта. Пусть вызовет лекаря.
– Но... Ричард. Я не могу. Вся кровь выльется, если я это сделаю.
– в глазах Беатрис отразился ужас. Граф оттолкнул ее руки.
– Иди к черту, дура. Позови Роберта. Быстро. От тебя никакого толку.
– рявкнул он. Тяжело втянув воздух, Мельбурн взялся за рукоятку кинжала и быстрым резким движением вытащил его. Застонав от боли, он сцепил челюсти, чтобы не закричать, и трясущейся рукой заткнул рану, из которой фонтаном брызнула кровь.
Онемевшая Элизабет вдруг ожила, все это время наблюдая за происходящим с отсутствующим выражением лица, бросив на спасенную девушку недоумевающий взгляд.
– Беатрис, что вы делаете? Как вы можете помогать ему? - спросила она.
Беатрис в это время быстрыми неловкими движениями натягивала на голое тело рубашку графа. Откинув назад густые рыжие волосы, она резко подняла голову и посмотрела на Элизабет. Глаза ее полыхнули неприкрытой ненавистью. Метнувшись в Элизабет она набросилась на нее, повалив на пол.
– Ты дрянь, ты убила его. Кто ты, вообще, такая. - яростно кричала Беатрис, вцепившись в волосы Элизабет и пытаясь расцарапать ее лицо. Элизабет не сопротивлялась, закрывая ладонями щеки, защищаясь от ногтей девушки, чью честь пыталась спасти.
– Бет, прекрати. Не трогай ее.
– собрав остатки сил, медленно покидающих его вместе с кровью, закричал Ричард.
– Это Элизабет Невилл.
– уже хрипло добавил он.
– Какая к черту Невилл.
– не прекращая попыток как можно больнее ударить скорчившуюся под ней девушку, задыхаясь, спросила Беатрис.
Она оставила поверженную так же внезапно, как и набросилась. Медленно поднявшись, Беатрис, сдвинув брови, растерянно и изумленно уставилась на закрывшую лицо ладонями Элизабет.
– Невилл?
– повторила она, расставив ноги и тяжело дыша. Грудь ее бурно вздымалась под тонкой тканью мужской рубашки. В глаза появилось осмысленное выражение.
– Та самая Невилл. Жена Алекса?
Элизабет убрала руки и посмотрела в ошарашенное лицо Беатрис. Она коротко кивнула, тоже поднимаясь на ноги.
– Но мы похоронили тебя. Я была на похоронах, видела гроб. Алекс привез твое тело. О боже, но, если ты жива, значит, его брак с кузиной Норфолка недействителен. Так его ищут не за измену?
– Заткнись, Бет. Закрой свой рот, и иди за Робертом, если не хочешь, чтобы я подох, пока ты здесь треплешь языком.
– яростно прошипел сквозь зубы Ричард.
Элизабет внимательно посмотрела на его бледное лицо, он тяжело и быстро дышал, глаза уже стали мутными от потери крови. Было видно, как тяжело ему дается каждое слово. Ее холодные глаза требовали у него ответа. Но внезапно ею овладел ужас от содеянного. И то, чего она не ожидала. Раскаянье.
Снова выругавшись, Беатрис, зыркнула на Лиз Невилл грозным взглядом, и выбежала прочь.
Элизабет и истекающий кровью граф остались одни. Девушка снова посмотрела в его глаза, подернутые болью. Сейчас они не были темно-синими, как обычно. приближение смерти выбелило их.
– Подойди.
– совсем тихо сказал Мельбурн. Понимая, что в таком состоянии, он вряд ли опасен для нее, девушка послушно приблизилась к кровати. Она не рассчитала силы графа, потому что, резко схватив ее за руку, он больно сжал ее запястье, и заставил сесть рядом с собой. Он долго и изучающе смотрел в ее лицо, пытаясь что-то прочитать в нем. Но Элизабет никогда не была открытой книгой, тщательно пряча настоящие чувства и эмоции.
Ее ресницы дрогнули, когда она, нарушив молчание, спросила:
– Это правда, Ричард? Мой муж похоронил меня и женился на другой?
Мельбурн выпустил ее запястье, и дотронулся окровавленными пальцами до ее волос. Мутные от боли глаза не отпускали ее взгляд. Губы девушки выдали ее, задрожав от подступающих рыданий.
– Нет, Элизабет.
– моргнув, Ричард опустил ресницы. - Это не правда. Он любит тебя, и придет за тобой. Не надо плакать из-за него.
– слабо прошептал он, уткнувшись лицом в ее плечо. Если бы даже она могла, Элизабет не оттолкнула бы его в такой момент. Горький комок из слез и горя подступил к горлу.
– Ты так долго держалась. Ты была самой сильной. Я не хочу видеть твоих слез. Не сейчас. Ты впервые назвала меня по имени.
– едва заметная улыбка тронула его губы.
– И твои рубашки просто чудо, как и ты.
В его глазах сквозила нежность, то, чего никак нельзя было ожидать от человека, которого она знала, человека, не способного на такие эмоции и слова, человека, убившего ее морально, и угнетавшего физически. У нее были все причины и доводы, чтобы убить его в ответ. Однако, сейчас она понимала, что ошиблась. Беатрис была с ним в эту ночь по доброй воле.
– Ты обманываешь меня. Почему? Разве тебе не нравится, когда я страдаю?
– спросила она. Горячее дыхание обожгло ее плечо, и граф закашлялся.
– Я знаю, как это страшно, когда покидает надежда. И больше незачем жить. Не за что бороться. Остается только месть. Больше ничего. Ничего.
– справившись с приступом кашля, хрипло прошептал граф. Внезапно Мельбурн откинулся назад, упав на простыни. Распахнутые глаза его были спокойны.
– Я чувствую, как она уводит меня.
– Кто, Ричард?
– наклонившись, чтобы расслышать его ответ, спросила Элизабет.
– Мария. Мой светлый ангел. Она давно ждет меня там. Вместе с нашим сыном.
– Сыном? Он убил твоего сына.
– эхом отозвался шепот Элизабет. Обхватив ладонями лицо графа, она заставила посмотреть его на себя.
– Ричард, слушай меня. Ты должен слушать меня. Ты успеешь к ним. Останься здесь. Живи, граф Мельбурн, черт тебя побери.
– ее голос яростно зазвенел.
– Девочка, у тебя два пути.
– блуждающая улыбка тронула обескровленные сухие губы мужчины.
– Добей меня и освободись, или спаси, и останься....
– Элизабет, отойди.
– ворвавшись в комнату, закричал Роберт Холл. Вслед за ним бежали Беатрис и седой невысокий лекарь. Джон Рипли. Тот самый, который когда-то ухаживал за Элизабет. Мгновенье спустя покои заполнили десятки слуг. Кто-то нес бинты, кто горячую воду и полотенца. Девушка отошла в сторону, вытирая с лица кровь, оставленную пальцами Ричарда Мельбурна.
Мужчины склонились над раненным, пытаясь остановить кровотечение. Их действия были быстрыми и суетливыми. Заломив руки, Беатрис Флетчер стояла возле Элизабет, с таким растерянным и испуганным выражением наблюдая за происходящим.
– Нужно стянуть рану. Давай, Холл, помоги мне. Нет, лучше держи его.
– скомандовал лекарь. Душераздирающий вопль графа заполнил покои, отразившись эхом от стен. Элизабет чуть не потеряла сознание, когда увидела большую открытую рану на груди Мельбурна, и толстую изогнутую иглу впивающую в края окровавленной плоти уверенной немилосердной рукой врача. Один из слуг ассистировал лекарю, поливая разрез антисептиком, другой промокал кровь чистой тканью. Груду пропитавшихся кровью полотенец сваливали в таз возле кровати. И, как ни странно, все это время граф был в сознании. Роберт влил ему в рот изрядную дозу крепкого эля.