ЖАНРЫ

Сегодня вечером и всегда (сборник)

Робертс Нора

Шрифт:

«В Майре Дитмайер погиб потрясающий репортер, – подумала она, – какая редкостная способность заставить отвечать на вопросы».

– Ах, родителям так трудно угодить. – Майра с улыбкой похлопала Ливи по руке. – Мои дети тоже считают, что со мной очень нелегко. Правда, Герберт?

– Во всяком случае, они так говорят, – весело подтвердил судья. Ему явно передалось бодрое настроение жены.

– Ну, все они счастливы, кто замужем, кто женат, – продолжала Майра, – так что у меня теперь есть время позаботиться о своем племяннике. Приятный молодой человек. Он юрист. Живет в Чикаго. Я, кажется, упоминала о нем.

– Да, миссис Дитмайер.

Ливи услышала, как судья вздохнул, и едва удержалась, чтобы не сделать то же самое.

– Он приехал на несколько дней по делу. Я хочу, чтобы вы с ним познакомились.

Майра быстро оглядела зал, и глаза ее заблестели.

– Да, вот и он. Грег! – Она повысила голос и подняла руку в знак приветствия. – Грег, подойди на минутку. Я хочу познакомить тебя с очаровательной девушкой.

– Всегда она так, – тихо сказал судья Дитмайер. – Неисправимая хлопотунья.

– Романтик, – поправила Майра. – Грег, познакомься с Оливией.

Ливи повернулась и оцепенела от изумления. Целая лавина воспоминаний обрушилась на нее. Даже если она знала, что сказать, она была не в силах произнести хоть слово.

Столь же ошеломленный, Грег уставился на нее.

– Ливи? – И протянул руку, чтобы дотронуться до нее. Он словно желал удостовериться, что это ему не привиделось. – Неужели это действительно ты?

Ливи почувствовала смятение. Да, она тоже сначала удивилась и обрадовалась, теперь проснулась тревога. Прошлое, оказывается, не умерло.

– Грег… – Она надеялась, что не очень побледнела и голос не дрожит.

– Это невероятно! – Он улыбнулся, притянул ее к себе и крепко обнял. – Сколько же времени прошло? Пять лет?

– А вы, по-видимому, знакомы? – сказала Майра недовольно.

– Мы с Ливи вместе учились в колледже.

Грег немного отступил, чтобы получше ее рассмотреть.

– Боже мой, ты еще красивее, чем раньше! Это же просто невозможно.

На правах старого друга он дотронулся до ее волос.

– Ты постриглась.

И посмотрел на свою тетю.

– У Ливи были волосы до пояса, совершенно прямые. Все девушки в Гарварде умирали от зависти.

И снова повернулся к Ливи:

– Стрижка тебе идет. Очень эффектно.

Сотня вопросов теснилась у нее в голове, но ей трудно было задать их. Грег почти не изменился и не выглядел старше, но бороды, которой он щеголял в колледже, уже не было, остались только рыжеватые усы. Они ему шли и придавали почти мальчишескому лицу известную солидность. Взгляд был таким же дружелюбным, а улыбка жизнерадостной, как всегда. Пять лет испарились в одно мгновение.

– О Грег, как славно снова тебя увидеть.

На этот раз она его обняла. Неважно, что колледж остался в неимоверно далеком прошлом, важно, что рядом кто-то, кто знавал ее в более счастливые времена. И был надежной опорой в печальные.

– Тетя Майра, я хочу похитить у вас Ливи на несколько минут. – Он быстро чмокнул Майру в щеку и взял Ливи за руку. – Нам нужно кое-что вспомнить.

– Ладно-ладно. – Майра, сияя, смотрела им вслед. – Все получилось даже лучше, чем я предполагала.

Она окинула взглядом зал.

– Вот и Ти Си. – Она облизнула губы. – Пожалуй, надо поговорить с ним.

– Осторожнее, Майра, – судья Дитмайер положил руку ей на плечо, – не накликай неприятностей.

– Герби, – она похлопала его по руке и высвободилась, – не порть мне игру.

Грег провел Ливи по длинному коридору на террасу.

– Не могу поверить. Такая неожиданная встреча! Это просто фантастика.

– Когда мы учились в колледже, я и не знала, что у тебя такие знатные родственники.

– Я боялся не выдержать сравнения.

Тускло светила луна, и, чтобы лучше видеть Ливи, Грег включил торшер.

– Жить, оправдывая надежды семьи, иногда очень болезненный процесс.

– Я знаю, что ты имеешь в виду.

Ливи подошла к одному из окон. Здесь было уютно. Подушки на скамьях и слабый запах цветов. Ливи не стала садиться. Неожиданная встреча с Грегом взволновала ее. Стоя она всегда чувствовала себя увереннее.

– Сколько времени ты уже в Вашингтоне, Ливи?

Она похудела, стала серьезней и, может быть, печальней. Пять лет… «Господи боже, – подумал он, – кажется, это было вчера».

– Почти полтора года.

– Тетя Майра говорит, что ты диктор на Ти Ви.

– Да.

Она снова повернулась к нему. В неярком свете ее красота казалась ошеломительной. Он так и не смог к ней привыкнуть.

– Я читаю последние новости вместе с напарником в Вашингтонском отделении.

– Это именно то, к чему ты всегда стремилась? Надеюсь, не какие-нибудь сводки погоды?

Ливи улыбнулась:

– Нет.

У нее не было колец на пальцах. Грег подошел поближе. Теперь у нее другие духи, более строгие, менее изощренные, чем раньше.

– Ты счастлива?

Обдумывая его вопрос, она не отвела взгляда.

– Наверно, да.

– Прежде ты выражалась куда определеннее.

– Прежде я была моложе.

Ливи отошла от него. Она не хотела сложностей.

– Твоя тетя в первую очередь сообщила мне, что ты не женат.

– С нее станется, – Грег рассмеялся и покачал головой. – Каждый раз, когда я приезжаю, она знакомит меня с незамужней молодой особой, но только сегодня я впервые оценил ее выбор.

– Ты и вправду не женат, Грег?

– Ты же меня отвергла.

Она посмотрела ему в лицо и грустно улыбнулась.

– Ты никогда не думал об этом всерьез.

– Может быть. Моя ошибка.

Обеими руками он сжал ее ладонь. Рука была такой же красивой и хрупкой, как прежде, словно по контрасту с волевым, исполненным силы взглядом.

– К тому же ты была слишком влюблена в Дуга, чтобы заметить мои чувства.

Она отвернулась, но он успел увидеть, как она изменилась в лице.

– Ливи, – снова заговорил он. – Мы с Дугом компаньоны, у нас бизнес в Чикаго.

Поделиться с друзьями: