Сердце тигра
Шрифт:
Нарбо растерянно вытаращил глаза и ослабил хватку. Горбун закашлялся, чуть повернул голову и его изумленный взгляд скользнул по Лоредану и Нарбо. Только теперь, он увидел, кто схватил его.
– Ни с места, псы! — рявкнул Лоредан. — Мелорий, у меня твоя жена. Или ты плохо видишь?
– Ты ей ничего не сделаешь, — криво усмехнулся Мелорий.
– Правда? — холодно произнес Лоредан.
Молодой аристократ нажал кончиком кинжала. Альтиния захрипела и дернулась. Лоредану очень не хотелось этого делать, но другого выхода у него просто не было. Он должен был продемонстрировать свою решимость идти до конца.
– Стойте! — крикнул Мелорий.
Рабы замерли.
Мелорий повернул бледное, покрытое бисеринками пота лицо к Лоредану.
– Как вы мне двое надоели! Откуда, вы тут взялись?
– Не твое дело, — глухо произнес Лоредан. — Просто, верни мне мой пояс. Ты мне пояс, я тебе жену. Все просто.
– Этот пояс мне нужен, — сказал Мелорий, кусая губы.
– Мне, тоже нужен.
– Я не могу вернуть его тебе.
– Придется, если супруга тебе дорога.
– Это… Это невозможно!
– Верни ему пояс! — вдруг закричала Альтиния. — Пожалуйста! Я истеку кровью, пока ты торгуешься.
– Замолчи! — разгневанно произнес Мелорий. — Глупая курица!
– Верни этим бандитам пояс! Что в нем такого? Тебе пояс, дороже моей жизни?
– Да заткнись ты! — Мелорий зажал уши руками. Его лицо страшно исказилось. — Ничего не желаю слышать! Я не отдам пояс! Слышали? Не отдам! Не отдам! Не отдам!
Лоредан весь внутренне похолодел. Мелорий был на грани истерики и отчаяния. В таком состоянии он был крайне опасен и мог пойти на любое безрассудство. Еще немного и он плюнет на жену и прикажет всех убить.
Видимо, состояние Мелория почуял и горбун. Он сделал, весьма неожиданный ход. Воспользовавшись тем, что Нарбо ослабил хватку, убийца резко присел, выскользнув из локтевого захвата, и рванулся вперед к Мелорию. С невероятной быстротой и ловкостью, горбун сорвал с Мелория пояс и сунул его Лоредану.
– На держи! Только, помогите мне выбраться отсюда!
Все произошло настолько быстро, что никто не успел и глазом моргнуть. Потом, кровь отхлынула от лица Мелория, рот его, при этом, широко и некрасиво открылся.
– Взять их! — завизжал он на высокой ноте.
Рабы, устремились вперед. Рука Лоредана в которой он сжимал кинжал дрогнула. Убить Альтинию он не мог. Да и с самого начала, не собирался этого делать. Выставив кинжал прямо перед собой, он, одним рывком сорвал с женщины хитон. Она пронзительно завизжала. Лоредан толкнул жену Мелория навстречу приближающимся рабам. Это привело всех в замешательство. Да и кто бы не растерялся, если бы на него летела красивая и абсолютно голая женщина.
Воспользовавшись замешательством врагов, Нарбо, Лоредан и горбун ринулись прочь. Перед самым входом в столовую, откуда-то сбоку, на Нарбо прыгнул раб, вооруженный садовой лопаткой. Негр увернулся от его удара и ударил сам, попав рабу в ухо. Тот завертелся волчком и рухнул на спину пронзительно визжавшей Альтинии, отчего поднялся еще больший переполох.
В столовой беглецы увидели толстого повара в одном переднике и сандалиях. Видимо, привлеченный поднявшимся шумом, он выбежал из кухни. Рядом с ним стояло двое молодых рабов, держащих на подносах пустые тарелки и блюда.
Увидев бегущих, повар вытаращил глаза и заорал:
– Воры! Бей воров!
Он начал хватать с подносов тарелки и с невероятной скоростью, словно греческий метатель дисков, швырять их в беглецов.
Нарбо замыкал отступление и тарелки в основном летели в него. Негр, испуганно пригнувшись, бежал вдоль колоннады. Тарелки одна за другой разбивались о колонны на уровне его головы через секунду после того, как он успевал пробегать мимо этих колонн. Фонтаны глиняного крошева осыпали негра, царапая ему плечи и спину. Последними, один за другим пролетели два серебряных подноса. Первый, со звоном ударился о бронзовый светильник, стоявший у входа, в коридор, ведущего в таблин, второй просвистел на головой Нарбо и врезался в потолок.
В таблине беглецам никто не встретился, зато в атриуме их поджидали шестеро, вооруженных палками и веревками рабов. Это были крепкие, рослые парни в одних набедренных повязках. Впрочем, ожидали они, лишь одного беглеца — горбуна и появление двоих других стало для них полной неожиданностью. При виде хорошо одетого незнакомца и по всему аристократа, а также огромного мускулистого негра, рабы Квинта Мелория растерялись. Некоторые, даже отступили в сторону, освобождая спасительный путь к вестибюлю.
Лоредан решил воспользоваться этим, но тут в атриум ворвался Тарикс и заорал:
– Хватайте их! Всех хватайте!
Нарбо зарычал и прыгнул на двоих, рослых, покрытых татуировками капподакийцев, загораживающих ему путь. Весом своего тела он собирался сбить их с ног. Это ему удалось, но Лоредан и Горбун не успели проскочить в открывшуюся брешь. Один из рабов-греков ухватил Лоредана за край туники, другой — ловкий мускулистый галл захлестнул левую ногу горбуна веревкой. Тот упал и с проклятием покатился по полу. Лоредан вырвался, оставив в руке грека кусок туники, но убежать и бросить Нарбо он не мог. Тут еще, проклятый грек ударил ногой по правому запястью Лоредана. Молодой аристократ вскрикнул от боли. Кинжал из его руки вылетел и звякнув об пол скатился в имплювий. В отместку, Лоредан двинул греку кулаком в челюсть. Раб громко клацнул зубами и упал. Но в атриум врывались все новые и новые противники. Здесь уже были и Тарикс и Мелорий и с десяток рабов.
Через секунду завязалась ожесточенная схватка. На Нарбо напали сразу четверо: трое капподакийцев и один жилистый верткий сириец. Все они сцепились в одну кучу и с воплями, с руганью начали кататься по всему атриуму вокруг прямоугольного имплювия.
Тарикс бросился к Лоредану, желая запутаться у него в ногах, но чуть замешкался и получил такой пинок прямо в лоб, что отлетел далеко в сторону. Один из галлов попытался ухватить Лоредана сзади за шею, но тот увернулся и схватив одну из статуй ларов [147] , ударил ею галла. Статуэтка раскололась вдребезги. Галл рухнул, как подкошенный. Лоредан стал хватать ларов, а также восковые маски с алтаря и швырять во всех кто пытался приблизиться к нему. Помещение наполнилось звоном и грохот, во все стороны летели осколки черепков
147
Лары — по верованиям древних римлян — божества, покровительствующие дому, семье и общине в целом. Фамильные лары были связаны с домашним очагом, семейной трапезой, с деревьями и рощами, посвящавшимися им в усадьбе
– Мои предки"! — завопил Мелорий, с дикой яростью бросаясь на Лоредана. Лары и маски, как раз кончились и молодой аристократ встретил противника ударами кулаков.
Нарбо, рыча как лев разбросал в стороны капподакойцев но проклятый сириец, ловкий как угорь, вцепился в шею негра мертвой хваткой и при этом умудрялся уворачиваться от локтей негра. Нарбо ничего не оставалось, как с размаху приложить сирийца о стену. Тот охнул, но не отцепился. Между тем, к негру, сжимая в руках веревки, с разных сторон уже приближались пятеро. Тогда, Нарбо, зажав себе, нос рукой упал спиной прямо в имплювий. Сириец был застигнут врасплох и начал захлебываться. Это вынудило его отпустить противника.