Серебряная мечта
Шрифт:
Он шагнул вслед за ней. Его взору предстала гора земли и обломков, из которой торчали две лопаты, рядом стояла тачка, наполненная землей.
– Вот почему я привела вас сюда. Мой отец попал в этот завал. Мне нужна помощь, чтобы откопать его.
– Боже праведный, когда же это случилось?
– Пять дней назад. Он заложил взрывчатку, а туннель обвалился. Я… мы не смогли его вытащить.
– Так вот почему вы нам помогли.
– Да, отчасти. Так вы сделаете это? – В голосе женщины прозвучало отчаяние.
Коултер внимательно осмотрелся:
– Куда он заложил взрывчатку?
– В стену справа, она ведет в глубину.
– Тогда он должен был бежать к выходу, так что будем искать его здесь.
Он подобрал лопату и начал кидать землю на тачку. Сабрина помогала, выбирая камни и вывозя полную тачку. В полдень к ним пришла Мэри. Она принесла жаркое, хлеб и воду.
– Передохните и поешьте, – сказала она. – Еще не хватало, чтобы и вы свалились. У нас и так хватает больных.
– Ну и как там… пленники? – спросила Сабрина.
– Никакие они не пленники. Они рассказали, как все произошло. Они просто солдаты, взятые в плен такими же солдатами, с которыми воюют из-за того, что им и не нужно.
– Ого! – Коултер явно забавлялся. – И что же это, мисс Мэри?
– Истощенная земля, которая все равно никогда не будет им принадлежать, что бы они ни делали. По крайней мере так объяснял папа.
– Что ж, это не худшее объяснение происходящего, – согласился капитан, налегая на жаркое.
– Мистер ирландец сделал себе костыль. А мистер Арнстин наконец очнулся, хотя еще очень слаб.
– А Тайлер?
От Сабрины не ускользнуло смущение Мэри.
– У Тайлера, извините, мистера Курца, огромная шишка на голове и жуткая головная боль. Но он уже ходит, не теряя сознания. А что новенького здесь?
– Никаких следов пока что.
И капитан, и Сабрина напились воды и снова принялись за работу.
– Может, вам помочь? – предложила Мэри. Сабрина покачала головой. Места было мало, и Мэри стала бы только мешать.
– Правда не нужно? Но у тебя, наверное, все руки в мозолях?
– Со мной все в порядке. Иди домой и присмотри за пленниками.
– Солдатами, – поправила ее Мэри, собирая посуду. – Они тебе даже понравятся, когда узнаешь их поближе. Мистер Курц был профессором. Он очень милый человек.
Сабрина хотела было отругать сестру. Нельзя верить всему, что наплели в свое оправдание эти люди. Но промолчала: вот сделают все, как задумали, мужчины уедут, и тогда они с сестрами заживут, как прежде.
Подняв тяжелый камень, Сабрина застонала и выронила его. Коултер решительно вонзил лопату в землю и повернулся к Сабрине. Достав из ботинка коробок спичек, он зажег фонарь на стенке туннеля. Поставил его рядом с Сабриной и протянул руки.
– Дайте-ка мне посмотреть ваши ладони.
Сабрина оторопела и от внезапной близости мужчины, и от его командного тона.
– Что вы делаете? Продолжайте работу!
– Дайте мне взглянуть!
Взяв ее за запястье, он поднял руку к свету. Осторожно стащил перчатку и снял повязку.
– Боже, женщина, это же кровавое месиво!
– Отпустите сейчас же! Это мои руки, капитан, и я займусь ими, когда закончим дело.
Ей не хотелось признаваться самой себе, что его прикосновение было нежным. Не обращая внимания на ее слова, он высвободил и вторую руку. То, что он увидел, поразило даже его. Ну кто мог ожидать такого мужества от этой малышки? Значит, она стерла ладони в кровь, пытаясь откопать отца. И только потом, отчаявшись, поехала за помощью, наткнулась на их фургон и всю ночь прошагала, ведя их к дому.
Господи, как же ей должно быть больно! А она и виду не подала. Да еще столько времени помогала ему сегодня.
Приподняв ее подбородок, он заглянул в глаза девушки. И в тусклом свете лампы ее не то карие, не то зеленые глаза пристально взглянули в его серо-голубые.
С чего он взял, что в ней мало женственности? Просто она на грани полного нервного истощения и двигается за счет силы воли. Да, видно, что она привыкла выполнять тяжелую мужскую работу.
Он представил ее у себя дома, в Южной Каролине: лицо полуприкрыто чепчиком, и кожа бледного алебастрового оттенка, какой обычно бывает у рыжеволосых. Здесь же обдувал холодный ветер и жгло солнце. Коултер увидел, как в эти минуты под его пристальным взглядом зарделось лицо девушки. Ему бы отвести взгляд, отпустить ее руку и отойти. А он смотрел и смотрел не отрываясь.
И, удивляясь сам себе, сорвал ее поношенную шляпу, так что темно-рыжие локоны рассыпались по плечам. Женщина была прекрасна, именно эти слова и сказал он себе. Сабрина зачарованно смотрела на него, как бы раздвоившись. Она и стояла рядом с ним, и видела себя со стороны, как в каком-то волшебном трансе, в который иногда приходят индейцы из племени Рзйвен.
– Вы, наверно, очень любили отца, – произнес он, пытаясь избавиться от наваждения и неожиданной реакции своего тела на вид ее роскошных волос.
– Да. Пожалуйста, отпустите меня! – Ее голос понизился почти до шепота, который она и сама едва расслышала.
– Вам нужен врач.
– Врач?! Странная мысль! Четырех мужчин лечат индейскими снадобьями простые женщины, а вы говорите о враче.
Он поморщился и выдохнул:
– Будь проклята эта война и все, что она вытворяет с невинными людьми.
– Не война унесла моего отца. Он сам… Так получилось, потому что… – И она замолчала, все еще не решаясь сказать капитану правду. Слишком многое зависело от ее решения. – …Потому что не всегда был осторожен. Иногда был импульсивен, как Изабелла.
– У нас такой Карл. С ним надо постоянно быть настороже.
– Карл? Это тот, кто ранен в плечо? Кажется, именно он пациент Изабеллы?
– Да. Странно, правда, что они выбрали друг друга, даже не подозревая, что так похожи?
– Не смейте говорить такие вещи!
У входа в рудник послышались шаги.
– Капитан!
Коултер отпустил руку Сабрины. Он даже обрадовался, что кто-то пришел. Такие мгновения просто недопустимы. Как это он совершенно потерял контроль над собой? Этого бы не произошло, если бы он не увидел ее руки. Он уже видывал подобное, правда, то были руки и спина раба My после наказания плетью. Он страдал молча, как и Сабрина.
– Тайлер? Как ты сюда поднялся?
– Мэри, э-э, я имею в виду, мисс Мэри Александер, послала меня. Мы решили, что я уже достаточно окреп и могу помочь. А эту баночку она прислала для наших рук.
– Что это? – спросил Коултер. Сабрина открыла баночку, понюхала:
– Одно из снадобий Рэйвен. Вероятнее всего, медвежий жир с лекарственными травами.
Она начала втирать мазь, и тут руки по-настоящему заныли. До сих пор они были словно заморожены, пока Коултер не взял их в свои огромные ладони и не заставил оттаять. Эта боль раздражала ее, потому что, как ей казалось, была связана с только что пережитыми минутами, неизведанным до сих пор ощущением прикосновения мужской руки.