Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Серебряные крылья
Шрифт:

Том решительно преградил ему дорогу.

— Заткнись, Стэнли. Придется согласиться, что все кончено.

— Нет, до тех пор, пока я этого не скажу. — Стэнли погрозил Тому кулаком.

Джаред скрутил ему руки и усадил на стул.

— Простите, Стэнли, но у нас другие планы.

Том повернул измученное лицо к Фрэнки и Джеку. Переминаясь с ноги на ногу, с трудом подбирая слова, проговорил:

— Это все моя вина.

— О чем вы говорите, Том? — спросил Джек.

Джаред догадывался о том, что должно было последовать за этим.

— Я говорю о том, что я совершил.

Фрэнки подошла к нему, взяла за плечи и заглянула в глаза.

— Вы?

Том опустился на ближайший стул.

— Мне самому трудно в это поверить, но, к сожалению, это правда. Я подвел моих самых лучших друзей.

Стэнли усмехнулся:

— Вот болван.

— Заткнись сейчас же, не то я тебя заставлю замолчать! — рявкнул Джек. Повернувшись к Тому, он совсем другим тоном спросил: — Что вас мучает, Том?

— Я преступник. Я устраивал беспорядок в грузах, я подложил в самолет корейские сокровища, я портил трубопроводы топлива и масла в самолетах. — Он обхватил голову руками.

Это признание подтвердило предположения Джареда, который подозревал Тома с первого дня своего появления в аэропорту. Но, зная, как к этому может отнестись Фрэнки, он предпочитал молчать.

Джек положил руку на плечо Тома.

— Полагаю, тут не обошлось без Стэнли?

— Он говорил мне, что принесет еще больший вред вам и Фрэнки, если я не буду сотрудничать с ним. И есть еще кое-что. Вы помните, Джек, когда я был ранен во Вьетнаме?

— Конечно. Вас отправили в госпиталь после того, как ваш вертолет был сбит. У вас были тяжелые переломы.

— Там мне давали сильные болеутоляющие лекарства. Когда их прекратили давать, я чуть не сошел с ума. Один доктор предложил мне нечто, что могло уменьшить боль. Это был героин. Он сказал, что я в любой момент смогу отказаться от него. Ерунда! Даже после того, как меня выписали из госпиталя, доктор продолжал снабжать меня героином.

— Никогда этого не подозревал, — покачал головой Джек.

— Потому что вы такой же болван, как и он, — вставил Стэнли.

— Предупреждаю вас, Стэнли! — Джаред схватил Стэнли за плечо.

Том отвернулся, не отводя взгляд от пола.

— Я не могу смотреть вам в глаза, Джек. Я ужасно стыдился своей приверженности к наркотикам. Даже когда мы вернулись в Штаты, все это продолжалось. Достать наркотики было несложно, и я считал, что контролирую ситуацию, но однажды Стэнли застал меня.

— Так он знал? — спросил Джек, глядя на Стэнли.

— Многие годы, — злорадствуя, ответил тот.

Том покачал головой.

— Я пытался прекратить это, но только после того, как я убил жену Стэнли, я окончательно бросил.

— Вы никого не убивали, — запротестовал Джек.

— Я сделал это. Когда я вел самолет, я был на наркотике. И поэтому я вынужден был исполнять то, что требовал Стэнли.

— Ты всегда находил нужные тебе слова, правда, Стэнли? — спросил Джек, крепко сжав кулаки.

Неожиданно плечи у Тома опустились, и слезы потекли по его измученному лицу.

— Я никогда не смогу искупить свою вину. Мало того, что я убил бедную Камиллу, я мог убить и одного из вас. А вы мне как родная семья. Как я могу жить с таким чувством вины?

Джаред не мог сдержаться и задал Тому мучивший его вопрос:

— Том, что вы помните о том полете, во время которого погибла Камилла?

— Когда мы подлетали к горному хребту, она заволновалась. А когда начали подъем, из-под приборной доски повалил дым. Самолет горел, нужно было срочно садиться.

— И что случилось потом?

— Кабина наполнилась дымом, и Камилла задохнулась. Я не мог ей помочь. Я сажал самолет. — Том вытер тыльной стороной ладони глаза. — Если бы у меня была ясная голова, может быть, я смог бы спасти ее. Но я не смог.

Джаред провел рукой по волосам. В этой истории что-то было не так. Обменявшись взглядом с Фрэнки, он понял, что и она это чувствует. Глаза ее расширились.

— Том, — проговорила она, — Стэнли вас обманывал. Весь этот инцидент был запланирован.

Стэнли поежился на своем стуле.

— Что вы имеете в виду? — не понял Том. Та же мысль пришла в голову Джареду.

— Разве не ясно? Стэнли хотел, чтобы его жена погибла.

— Я ничего не понимаю. — Том переводил удивленный взгляд от Джареда к Фрэнки.

Фрэнки начала нервно ходить по комнате.

— Национальная служба безопасности движения установила, что пожар был вызван коротким замыканием в электрической цепи. Камилла погибла от дыма, возникшего при пожаре, так? — спросила она.

Да, Камилла задохнулась.

«Том был совершенно уверен в том, что вина лежит на нем», — подумал Джаред.

— Вы говорите, что пожар возник в тот момент, когда вы перелетали через горный хребет. Пожар, наверное, уничтожил доказательства, но Стэнли прекрасно знает, что произошло. — Джаред мрачно посмотрел на Стэнли. — Вы подложили бомбу, чувствительную к высоте. Не так ли, Стэнли? Вы знали курс самолета. Знали, когда им придется набирать высоту, чтобы преодолеть хребет.

Фрэнки мысленно представила себе сложившуюся ситуацию.

— Когда самолет достиг нужной высоты, маленькая бомба под панелью взорвалась, вызвав пожар. Загорелась изоляция на проводах. Ядовитый дым задушил Камиллу.

— Теперь тебе ясно, Том? — спросил Джек.

Тупо глядя на них, Том спросил:

— А почему дым не убил меня?

— Из-за размера вашего тела. Она пострадала, потому что была миниатюрной женщиной. — Фрэнки присела на корточки перед Томом. — Вы не убивали ее, это Стэнли убил.

Поделиться с друзьями: