Серийный красавчик
Шрифт:
– Нет, не собиралась. Я потратила сорок пять минут, чтобы сделать из тебя красотку. Так что иди в таком виде.
– Я не собираюсь идти на бои в платье.
– Не, все нормально Уэстли, – сказал Дэв, сдерживая смех. – Ты выглядишь... – Он замолчал, пытаясь подобрать подходящее слово. Стоящие позади него Грег и Санчес пялились на меня с таким видом, будто я обзавелась третьей рукой. Когда Дэв, наконец, произнес «мило», они заржали.
– Пошли с нами, – предложил Дэв. – Первый раунд начинается через десять минут.
– А у вас найдется место еще для одного человека? – поинтересовалась сестра.
– Для Анджелы Уэстли? Всегда.
Меня чуть не вырвало при виде того, как Дэв пытается флиртовать с ней.
– Ты хочешь смотреть с нами бои?
– Да что угодно, лишь бы выбраться из дома. К тому же, я хочу увидеть реакцию остальных парней на свою работу.
Я перевела взгляд на все еще недовольного отца.
– Мне жаль, Дэвид, – сказал он. – Но девочкам пока нельзя выходить на улицу в субботу вечером.
– Да, мистер Уэстли, я понимаю ваши опасения по поводу серийного убийцы. Поэтому и взял с собой ребят. – Грег и Санчес выпятили грудь, пытаясь выглядеть надежными и крепкими парнями. – Нас трое. Анджела и Элли постоянно будут находиться под нашим наблюдением, а потом мы привезем их прямиком домой. Обещаю, что не выпущу девочек из виду.
Не то, чтобы мне не хотелось сбежать из тюрьмы, но было непонятно, почему парни делают это.
Отец упрямо покачал головой.
– Не думаю…
– Мам!
Анджела бросила на маму полный отчаяния взгляд и, к моему удивлению, та понимающе улыбнулась ей.
– Стивен? Можно тебя на минуточку?
Замечательно. Сейчас мама ведет себя не лучше, чем Анджела со своим сводничеством.
Когда родители вышли из комнаты, Дэв рассмеялся.
– А ты не шутила, когда говорила, что твой папа переживает насчет серийного убийцы.
– Да, а вы, придурки, только все ухудшили. Чего таращились? Пускали слюни? – ответила я.
Мой ответ ошеломил Дэва, но он быстро пришел в себя и ухмыльнулся.
– Не льсти себе, Уэстли. Чтобы восхитить меня нужно куда больше, чем просто платье.
В этот момент в комнату вернулись родители. Мама выглядела довольной, а отец побежденным.
– А там будут взрослые? – Дэв кивнул.
Отец помолчал несколько секунд, хотя уже было ясно, что он проиграл. Наконец, папа вздохнул и сказал нам с Анджелой:
– Чтобы в двенадцать были дома. – После этого он посмотрел на меня и произнес: – А ты возьми с собой телефон сестры. Будешь звонить мне каждый час.
Отец начал перечислять инструкции, а я подумала, из-за чего он переживает больше – из-за серийного убийцы или из-за платья?
– У тебя ведь есть перцовый баллончик?
– Стив, – в конце концов, сказала мама, прерывая его. – С ними все будет в порядке.
– Мы позаботимся о ней, мистер Уэстли, – обняв меня за плечи, подтвердил Дэв.
Отец нахмурился еще сильнее и посмотрел на Анджелу.
– Это все твои проделки, – обвинил он ее. Да, папа определенно был расстроен из-за платья. – Ты отвечаешь за сестру.
Анджела поняла, что он имел в виду также, как и я.
– Не переживай, пап, – ответила она, гордо улыбаясь. – Я знаю, что делаю.
Отец снова посмотрел на руку Дэва, лежащую у меня на плече и проворчал:
– А о тебе-то я как раз не переживаю.
Как только он вышел из комнаты, Дэв спросил:
– Что это было?
Я взглянула на него, как на идиота, и смахнула его руку.
Анджела закатила глаза и сказала:
– Она папина маленькая девочка. Ему тяжело принять новую улучшенную Элли.
– Ну, не ему одному сейчас тяжело, – пробурчал Санчес.
Я с такой силой пихнула его локтем в живот, что он согнулся пополам.
– А как тебе это? Извращенец.
По дороге Анджела уговорила Дэва заехать за Рейчел. Я пыталась сказать ей, что Рейчел, которая была еще более популярной, чем Анджела, ни за что не согласиться поехать смотреть бои с малолетками, но она настояла. Естественно, что Дэв не собирался протестовать, если это означало, что он появится в окружении этих двух девушек.
Когда мы остановились возле дома Рейчел, Анджел вытащила меня из машины.
– Зачем я тебе нужна?
– Потому что, если она не поедет, я все равно хочу, чтобы моя подруга увидела тебя. Ей не верилось, что я смогу сделать тебя симпатичной.
Анджела постучалась в дверь, подождала две секунды, а потом зашла во внутрь.
– Рейчел! – выкрикнула она. – Мы здесь!
– Что означает твое «мы здесь»?
В этот момент вспыхнул свет, и с криком «сюрприз» выскочила целая куча народу.
ГЛАВА 11.
Меня застали врасплох. Это было настолько неожиданно, что я даже не поняла, что происходит, пока моя сестра не повернулась и не сказала:
– Я знаю, ты не хотела вечеринку, но вчера у тебя был такой жалкий вид, что я просто не могла не устроить ее.
– Ты организовала для меня вечеринку-сюрприз? – спросила я, не в силах поверить в это.
– Мне пришлось. Это ведь шестнадцатилетие! Разве я могла позволить тебе отметить его всего лишь ужином с родителями и фейерверками? Что за старшей сестрой я была бы тогда?
Отойдя от шока, я развернулась и посмотрела на Дэва, Грега и Санчеса, которые зашли следом за нами и теперь с радостными лицами наблюдали за мной.
– Вы знали? – поинтересовалась я.
– Ты не сказала нам, что у тебя день рождения, – ухмыляясь, ответил Дэв. Грег и Санчес выглядели такими гордыми тем, что поучаствовали в тайной операции. – Анджела нашла меня на фейерверках вчера ночью.
Я недоверчиво посмотрела на сестру.
– Что? Я пригласила не только своих друзей. Разуй глаза! Дэв помог мне собрать здесь и твоих приятелей.