Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сестра Харуна ар-Рашида
Шрифт:

К тому же будет соблюдено распоряжение сейиды, ко¬

торое передал Хайян со слов Атбы. Опять жди при¬

быль! Двойной барыш! Упустить такое счастье было бы

глупо.

Работорговец удовлетворенно крякнул.

Тем временем Фадль пытался застращать арифа.

— Ты не имеешь права его задерживать! — кричал он,

указывая на связанного поэта. — Какое он совершил пре¬

ступление? Ты ответишь перед самим эмиром правовер¬

ных!

— А кто тьг такой, чтобы грозить мне?! — рассвире¬

пел ариф. — Я знать тебя не знаю и знать не хочу. Прохо¬

ди своей дорогой!

Услышав, как оскорбляют их господина, свита Фадля

схватилась за сабли. Раздались угрозы, брань. Солдаты

вытащили из-под плащей боевые мечи. Перепуганный

работорговец спрятался за воротами Дар ар-Ракгтка.

— Спрятать оружие! Это приказывает вам аль-Фадль

и б и ар-Рабиа! — громовым голосом крикнул фаворит пре¬

столонаследника и, видя замешательство, начавшееся в

рядах солдат, скомандовал, обращаясь к тем, которые дер¬

жали поэта: — Немедленно освободите пленника! Я несу

за него полную ответственность! Слышите! Если кому-

нибудь понадобится придворный стихотворец Абуль Ата¬

хия, пусть спрашивают у меня.

Смекалистый арпф мгновенно оценил изменившуюся

обстановку.

— Убрать мечи! — приказал он солдатам и повернул¬

ся к Фадлто. — Мой господин, есть приказ арестовать это¬

го человека. Что я скажу, если он будет освобожден?

— Скажи, что поэт находится у аль-Фадля ибн ар-

Рабиа!

— Это он! Главный советчик первого престолонаслед¬

ника! — шушукались между собой солдаты. — Я узнал

его! Точнехопько он!

— Почему, мой господин, ты сразу не сказал, кто ты

такой? Я бы давно подчинился твоему приказу, — прого¬

ворил ариф, окончательно смиряясь. — Эй, Махмуд, осво¬

бодить пленника!

Широкоплечий солдат развязал веревки. Абуль Ата¬

хия вскочил на ноги и, как был, без чалмы, которую у

него сбили с головы, перепачканный, взъерошенный, бро¬

сился на землю перед Фадлем, потянулся целовать полу

его джуббы.

Фаворит престолонаследника поднял расчувствовав¬

шегося поэта.

— Что с тобой, стихотворец? Как ты попал в непри¬

ятную историю? Ты же воздержанный человек. И

вдруг...

Причину ареста Фадль объяснил тем*, что Абуль Ата¬

хия пытался при свидетелях ухаживать за женщиной с

покрывалом.

— Я позже расскажу тебе все, — пообещал поэт.

Г л а в а XVI

С АВ ЛАД Ж АII И ГУРА

Узнав по возвращении во дворец, что тайна ее рас¬

крыта, Аббаса поняла: спастись можно, лишь арестовав

Абуль Атахию. Будучи женщиной решительной, она не¬

медленно сняла дворцовую охрану, распорядилась, чтобы

принесли старые воинские одежды, нарядила в них солдат

и отправила во главе с арифом в Дар ар-Ракик. Атбе было

поручено показать им поэта, чтобы по ошибке солдаты

не задержали кого-нибудь другого.

Когда арест не удался, Аббаса схватилась за голову:

— О, аллах! Мы погибли!

— Нужно обо всем сообщить визирю, — настаивала

Атба.

По пути во дворец она обдумала, как лучше действо¬

вать,

— Мы нуждаемся в его помощи. Он должен увидеть

тебя, сейида. Где он сейчас?

— На поле, возле замка Вечности. Вместе с мои.м

братцем. Сегодня день, назначеииый для состязаний. Они

играют в савладжан и гуру.

— Я немедленно отправлюсь к нему.

— Делай как знаешь! Мне все равно. Нам не спас¬

тись, — ответила Аббаса. В голосе ее звучало отчаяние.

— Аллах не оставит пас своей милостью! Визирь

найдет выход, я верю, — убеждала Атба. — Ну, а теперь

я ухожу.

— Подожди! — остановила ее Аббаса. — Я напишу

визирю.

Она пододвинула чернильницу на высоких ножках,

взяла кусочек папируса и написала: «Приезжай, как

только освободишься! Вырви меня из вражьих ког¬

тей!».

Атба прошла в свою комнату, переоделась, набросила

плащ и повязала дорожную накидку, в каких приезжают

гонцы из Хорасана — так визирь скорей заметит, — а па

груди спрятала послание. Арабский скакун помчал ее на

ристалище.

Ристалище представляло собой большое поле с игро¬

вой площадкой в виде правильного круга, огражденного

двойным рядом канатов, которые были укреплены на

столбах. Со стороны замка Вечности к нему примыкал

огромный шатер. Солдаты разгоняли простолюдинов, со¬

бравшихся поглазеть на зрелище. Ровно в полдень из

шатра верхом на вороном жеребце выехал Харун ар-Ра¬

шид. На голове у него был надет легкий тюрбан, специаль¬

но предназначенный для игры; в правой руке он дер¬

жал бамбуковый савладжан, загнутый конец которого был

обит листовым золотом. Халифа окружила группа всад¬

ников — эмиров, сердаров, визирей и прочих придворных.

Над всадниками мелькали савладжаны. Вторая партия

игроков собралась на противоположном, отдаленном краю

площадки; наиболее нетерпеливые горячили лошадей —

разгоняли их и осаживали. Посредине ристалища лежала

большая гура. Ее остов образовывали обручи, изготовлен¬

ные из особым образом обработанных сухожилий крупных

животных. Сверху гура была обтянута плотной кожей,

для крепости прошитой тетивами.

Харун ар-Рашид взмахнул савладжаном, с гиком ри¬

нулся вперед, достиг центра и поддал гуру. Гура взлетела

Поделиться с друзьями: