Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шарм-клуб. Единорог
Шрифт:

— Я быстро, — пообещала Тереза улыбнувшись.

Когда они подошли к «Сараз», она буквально ворвалась в магазин, и устремилась к отделу аксессуаров для волос. Кэрри отстала от нее и остановилась, рассматривая вращающуюся подставку с темными очками. Она выбрала самые уродливые — с ярко-фиолетовой оправой и блестящими зелеными стеклами — и примерила их.

— Как тебе, Тереза? — спросила она. Та взглянула и скривилась.

— Определенно то, что не стоит носить, — покачала она головой и вновь с головой ушла в заколки, гребни и обручи для волос.

Кэрри хмурилась. Плохо, что Анна не смогла пойти с ними. Она тоже не любила копаться в безделушках. Тереза же, напротив, постоянно уговаривала их украсить свои волосы и немного накрасить губы.

— Будет прикольно, — говорила она. — И вы почувствуете себя старше.

На что Анна ей как-то ответила:

— А еще я для этого могу носить бабушкину вставную челюсть, но пока воздержусь.

Кэрри улыбнулась. Если бы Анна была здесь, она бы вместе с ней посмеялась над желтыми фиолетово-зелеными очками, А потом попыталась бы найти что-нибудь еще более безобразное. К сожалению, Анна сегодня пошла к зубному врачу, а ее мама не проявила достаточно понимания, чтобы записать ее на время уроков.

— Эй, как тебе такая? — спросила Тереза, показывая зеленую заколку для волос в виде большой бабочки.

Кэрри пожала плечами:

— Неплохо, но, по-моему, не твой стиль.

— Это не для меня, — возразила Тереза. — Для тебя.

Кэрри удивленно подняла брови.

— Да брось ты, — уговаривала ее Тереза. — Она будет отлично смотреться. Ярко зеленая заколка на рыжих волосах. Очень мило. К тому же волосы не будут падать тебе на лицо.

— Спасибо, но я обойдусь без неё, — отказалась Кэрри, хотя волосы действительно свисали ей на глаза, и она постоянно отбрасывала их в сторону.

Вообще-то заколка облегчила бы ей жизнь, но Кэрри просто нравилась ее прическа.

Кроме того, она не хотела поощрять Терезу в её увлечении аксессуарами.

Тереза вздохнула, положила заколку на место и отправилась к разделу бижутерии. Кэрри направилась за ней.

— Ты скоро?

— Одну секунду. Я только… Ты посмотри на это!

Тереза потянулась за бусами, висевшими наверху:

— О нет!

Тереза задела стойку с серьгами, сережки разлетелись по полу. Густо покраснев, Тереза стала их подбирать

— Нет, ничего. Просто вспомнила случай с Тутанхамоном.

— Я думаю, Кимберли действительно не хотела тебя обидеть, — заметила Тереза.

— Знаю, — согласилась Кэрри.

Она действительно так думала, но легче ей не становилось.

Девочки миновали продуктовый магазин, два обувных, магазин подарков и, наконец, оказались около музыкального магазина. Тереза собиралась войти, но Кэрри придержала ее за локоть и отвела в сторону.

— Как ты думаешь, — спросила она, — Шэрон права?

— Насчет чего?

— Насчет боязни сцены? Помнишь, сегодня во время ланча она говорила, что надо преодолеть ее и просто выступить?

Тереза пожала плечами:

— Не знаю. Возможно. Вообще-то, нечто похожее говорит мой отец: «Ты должна смотреть в лицо своим страхам, Тереза!» Правда, обычно это относится к самым простым вещам. Например, когда он заставляет меня попробовать какое-то новое блюдо за обедом. Но, думаю, совет годится и других ситуаций. Почему бы нет?

Кэрри закусила губу.

— Ну… я…

— Ты что?

Кэрри глубоко вздохнула. Ей нужно было с кем-то поделиться. А Тереза ее ближайшая подруга.

— Я хочу попробоваться на роль в нашем спектакле.

— Правда? — уставилась на неё Тереза.

Кэрри поморщилась. Так и есть. Тереза не верит, что она справится. Ближайшая подруга, которая знает её лучше других, не думает, что она справится.

— Будет круто, — улыбнулась Тереза. — Хотелось бы увидеть тебя на сцене.

— Ты действительно так думаешь?

— Конечно, — кивнула Тереза. — И знаешь что? Я уверена, что это будет великолепно.

Она искоса взглянула на Терезу, пытаясь понять, говорит ли ее подруга искренне или же просто хочет сказать ей приятное.

— Значит… ты действительно думаешь, что мне стоит попробоваться на роль?

— Эй, — сказала Тереза, глядя через плечо Кэрри. — Вон твоя сестра.

Кэрри повернулась и увидела свою старшую сестру Линн вместе с её лучше подругой Стефани Лей.

«Может они нас не заметят», — подумала Кэрри. Не то что они с сестрой не ладили, просто они часто спорили и редко друг с другом соглашались.

Но девушки уже их заметили.

— Посмотри на эту юбку, — сказала Линн, вытаскивая из пакета пеструю юбку. — И к ней я купила кофточку. У «Максинз» такая грандиозная распродажа. Вам обеим стоит туда заглянуть.

— Чудесно, — сказала Тереза. — Возможно, мы заглянем.

— Я хотела зайти в музыкальный магазин, — сказала Кэрри. — А потом мне все равно.

— В этом вся моя сестра! — воскликнула Линн. — Транжирит все свои деньги на компакт-диски.

— Ну и что в этом плохого? — спросила Кэрри.

— Ничего, — признала Линн. — Только у тебя никогда не бывает стильных нарядов и когда они тебе нужны, ты просишь у меня…

— Я никогда не прошу у тебя…

— Эй, лучше послушай, какая у нас новость! — вмещалась Тереза.

Кэрри нахмурилась. Она знала, что Тереза терпеть может, когда она ссорится с сестрой, но неужели она всегда будет вмешиваться в тот момент, когда Кэрри уже готова поставить Линн на место?

— Какая? — поинтересовалась Линн.

— Миссис Вессекс сегодня сообщила нам, что наш класс будет ставить современную версию «Золушки», и Кэрри собирается пробоваться на роль.

— Тереза! — прошипела Кэрри.

Ей вовсе не улыбалось, чтобы это узнали все.

— Ты? — удивилась Линн. — Действительно?

— Ну… я думаю об этом, — признала Кэрри.

— Что ж, я знаю, что ты мечтаешь стать актрисой с тех пор как тебе исполнилось шесть лет, но после той истории с караоке, я решила, что ты отказалась от своих планов. Помнишь? Ты тогда сказала, что никогда больше не будешь выступать перед публикой.

Кэрри вздрогнула.

— Линн, — вступила в разговор Стефани. — По-моему, это случилось в твой день рождения. Тебе исполнилось двенадцать лет. А Кэрри было восемь. Она, наверно, даже и не помнит.

Поделиться с друзьями: