Шепот, Ария, Молитва, Пробуждение
Шрифт:
— Могзо пытался спасти твою задницу! Ты должен благодарить его! — Харухиро был где-то с ножом. Он пытался пнуть подступающих крыс. Они с легкостью уклонялись.
— Он совсем не спас меня! — Ранта махал мечом с криком [Hatred’s Cut 7 ]. — Мой навык Рыцаря Страха! Я не могу попасть по ним!
— Хватит использовать техники впустую! — Харухиро выбрал одну ямную крысу и сосредоточился на погоне за ней. Она побежала и исчезла за деревом.
7
Разрез ненависти
— Аргх! — проворчал он раздраженно.
— Марк ем парк — Шихору нарисовала символ элементаля кончиком своего посоха и произнесла заклинание.
Заклинание [Magic Missle 8 ]. Шар света размером с кулак вылетел из кончика ее посоха… И ударил Ранту в затылок.
— ГАХ!
— А? — Шихору открыла глаза. Кажется, она выстрелила заклинанием с закрытыми глазами и попала не в ту цель. — П-прости! Я…
— СУКА! Я убью тебя! Или же, я заставлю тебя позволить мне потрогать твою ГРУДЬ! — потирая затылок, он начал преследовать Шихору.
8
Магическая ракета
Без колебаний, Манато подставил свой посох под ноги Ранте. Нога Ранты коснулась его и он споткнулся с ворчанием.
— Что ты делаешь?! — сказал Манато, ругая Ранту и отбиваясь от ямной крысы одновременно.
Насколько Харухиро мог сказать, Манато хорошо управлял коротким посохом, но этого все еще было недостаточно, чтобы хоть один удар попал.
— Еще чуть-чуть! — Юме дико крутилась со своим кукри. Может быть поэтому она не могла подобраться достаточно близко к крысе, чтобы действительно ударить ее. — Наставник Юме говорил ей, что так как это просто животные, то нам надо немного побить их, и тогда они убегут! Держитесь!
Могзо взмахнул своим полуторным мечом и ударил им по стволу дерева. От силы удара листья и насекомые посыпались ему на голову. Могзо, покрытый жуками и листьями, простонал.
— В таком случае… — Харухиро собрал всю свою решимость и пригнулся, поставив одно колено на землю.
Не убегая, не двигаясь, он ждал, когда ямная крыса подойдет к нему. Вот. Прямо перед ним. Ямная крыса. Она направлялась прямо на него. Харухиро поманил левой рукой. Подойди. Еще немного. Кусай. Я позволю тебе. Она была не больше кота, но он был очень напуган ей. Она была очень быстрой. Плохо. Но он ждал, стоя абсолютно неподвижно.
Внезапно острая боль пронзила его ногу, заставив закричать.
Другая ямная крыса появилась сзади и укусила его правую голень. Он как раз попытался ударить ее, когда ямная крыса спереди вцепилась своими зубами в его левую руку.
— Ааа!
— Харухиро! Не двигайся! — Манато побежал в его сторону. Быстрым движением он взмахнул посохом вниз.
Послышался низкий глухой звук и Харухиро сразу почувствовал, что давление на правой ноге и левой руке исчезли. Крысы сбежали с ошеломительной скоростью. И в то время как Харухиро глазел на других ямных крыс, та крыса, которую ударил Манато, исчезла.
— Ты в порядке, Харухиро? — Манато опустился на колени к Харухиро, осматривая его раны.
— Да. Я в порядке… — засучив штанину и рукав рубашки, он обнаружил ряд небольших отверстий в коже. Следы зубов от ямных крыс, из которых шла кровь. Раны едва можно было назвать серьезными, но они до сих пор болели.
— Позволь мне вылечить тебя. — Манато положил свою правую руку на лоб Харухиро. Затем средним пальцем ткнул его между бровей. Его пальцы образовали пентаграмму. — О свет, под божественной благодатью Бога Люминоса… [Cure 9 ].
9
Лечение
Теплый свет вылетел из ладони Манато, и пока он мерцал, раны Харухиро начали затягиваться. Три секунды на правую ногу, три секунды на левую руку.
— Воу. — Харухиро прикоснулся к местам, куда его укусили крысы. Кровь все еще была, но теперь они не болели и не чесались. И не было никаких следов раны. — Спасибо, Манато. Только тебе удалось прогнать их…
— Только потому, что ты использовал себя в качестве приманки, — ответил Манато.
— Я собирался использовать левую руку. Я думал, что смогу справиться в одиночку…
— Все закончилось хорошо. Не важно, кто сделал это.
— Все НЕ хорошо! — Ранта сидел на земле, обхватив колени и топая ногами по земле как избалованный ребенок. — Как все может быть в порядке? Нас внезапно атаковали странные существа! Даже если бы преследовали их, то не получили бы ни монеты. И посмотрите! Я тоже ранен! Вылечи меня!
— А, прости, — сказал Манато, поспешив к Ранте.
— Почему он должен извиняться перед Рантой? — пробормотал себе под нос Харухиро, оглядываясь вокруг.
Могзо тоже сидел, вероятно, устав от махания своим полуторным мечом. Шихору делала все возможное, чтобы спрятаться за большим деревом, скорее всего из-за ошибки с заклинанием. Только Юме выглядела воодушевленной, глядя то в одну сторону, то в другую. Харухиро встретил ее взгляд, и она ярко улыбнулась ему.
Он улыбнулся в ответ, даже если сейчас и было не самое подходящее время для улыбок. Или может было. Он не знал.
— … Ранта прав. Мы не заработали бы ни монеты, даже если бы мы погнались за ними, — вздохнул Харухиро. — Может быть, мы еще не достаточно умелые, чтобы бродить в этом лесу.
— Отлично! Я снова в норме! — вылечившись, Ранта подпрыгнул и помахал рукой. — Окей! Все за мной!
Могзо моргнул.
— И-идти? К-куда?
— Идиот! Мы все говорили, что ищем грязных гоблинов, правильно? Скажи, что шутишь, говоря что хочешь остановиться из-за этих ямных штук или как их там! Мы не собираемся отступать только из-за этого!
— Он прав, — кивнул Манато, казалось бы, глубоко задумавшись. — Все так, как и сказал Ранта. Это конечно, рискованно, но ямные крысы являются хищниками, так ведь?
— Должно быть они всеядны, — ответила Юме. — Но когда их много, как сейчас, они нападают на людей.
— Что ж, они действительно напали на нас, — сказал Харухиро.
— Значит, они едят почти все, — Манато прищурился и почесал подбородок. — Если тут есть животные, охотящиеся здесь, тогда это означает, что тут должна быть и другая добыча.
— Конечно же, — усмехнулся Ранта. — Вы только сейчас это поняли? Я знал это и раньше. Если тут есть животные, охотящиеся за пищей, то это значит, что есть и другая добыча.