Шериф умеет любить
Шрифт:
Однако спустя некоторое время ситуация повторилась. Мистер Миллер вновь упрекал её в том, что она ждёт его смерти, чтобы встречаться с молодыми любовниками. Элизабет так устала от этих разговоров, от издёвок Эдварда, что она и вправду начала мечтать встретить хорошего молодого парня, который её по-настоящему полюбит.
Да, в мечтах уже не юной Лиз мужчина, с которым она хотела бы теперь построить новые отношения, должен был быть молодым. Ведь молодой парень не станет диктовать ей свои условия, указывать, что она должна делать, а что — нет. Напротив, в этих отношениях она могла бы доминировать. С тех пор, как она встретила мистера Миллера, Элизабет сильно изменилась.
За фасадом внешне уверенной в себе, яркой, эффектной и даже несколько высокомерной дамы скрывалась страстная, но закомплексованная и не очень счастливая женщина, которая мечтала, чтоб её любили и хотели. Ведь все женщины, чем бы они ни занимались: своим домом, бизнесом, политикой, очень хотят двух вещей — любви и секса. И Элизабет Миллер не являлась исключением из этого правила.
Шериф приходит на помощь
Когда миссис Миллер вернулась в Элефант Бьютт она с большим удивлением обнаружила у своего дома автомобиль шерифа округа Сьерра. И что самое интересное, самого шерифа внутри машины не было. Припарковавшись на площадке перед домом, она вышла из своего X-Trail и растерянно оглянулась вокруг. Внезапно сзади раздался весёлый голос её соседа мистера Хименеса:
— Привет, Лиз! Наконец-то ты вернулась! Мы тут тебя уже заждались.
Постаравшись придать своему лицу дружелюбное выражение, Элизабет повернулась. На террасе дома Хименесов за большим деревянным столом в компании Маркуса и его жены Виолы сидел Брутус Кармона! В течение какой-то секунды, пока женщина приходила в себя от неожиданности, лицо миссис Миллер попеременно выражало разные чувства.
Это были удивление от того, что шериф, с чувствами к которому она ещё не определилась, был, как оказалось, хорошо знаком с её соседями. Сожаление от того, что теперь она уже не сможет отвертеться от разговора с Хименесами. Растерянность, потому что Лиз не знала, как она объяснит соседям своё знакомство с шерифом их округа. И, наконец, то, в чём она не хотела признаться даже самой себе, — радость от встречи с Брутусом, который несмотря на то, что его рабочий день закончился, приехал к Лиз, а не отложил её дело до следующего рабочего дня. Между тем она хорошо помнила, что завтра у мистера Кармоны выходной.
— Возможно, у шерифа есть для меня какие-то новости? — с надеждой подумала Элизабет.
— Лиз, пойдём к нам! — крикнул ей Маркус.
— Да, пойдём, Лиз! — подхватила Виола. — Я угощу тебя кофе, а может, чем-то покрепче!
И Виола подмигнула Лиз, как будто они с ней были какими-то близкими подругами.
Миссис Миллер почувствовала, как её лицо начинает гореть от негодования. Что эти люди себе позволяют? Шериф может подумать, будто у неё с этими Хименесами хорошие и даже близкие отношения. Неизвестно, что Маркус с Виолой наговорили ему про неё? А ведь ей ещё нужно найти Роберта. Как бы сегодняшняя встреча шерифа с её соседями не повлияла на его желание хорошо выполнить свою работу. Но делать нечего, и Лиз улыбнулась, затем помахала весёлой компании рукой, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы они от неё отстали. Прижав сумочку к бедру, Элизабет направилась к своему дому.
В конце концов, если у шерифа есть для неё какие-то новости, он сам подойдёт к ней. Но зато ей не нужно будет сидеть в компании своих неотёсанных соседей и делать вид, будто бы ей интересно слушать их плоские шуточки. Для начала ей нужно попасть к себе домой и выпить чашку кофе. Однако мистер Кармона внезапно оказался рядом с женщиной. В этот момент она пыталась вставить ключ в замок, который с первого раза никогда не открывался.
— У вас проблемы, Лиз? — вдруг раздался над ухом Элизабет знакомый голос.
Почему-то этот грубый прокуренный голос взволновал женщину. Она почувствовала, как низ её живота заливает приятная горячая волна. Опустив голову, Элизабет стояла, пытаясь справиться с неловким моментом. Наконец, ей это удалось. Лиз посмотрела прямо в глаза Брутуса. Правда, её голос, когда она смогла заговорить, прозвучал подозрительно хрипло.
— Да, офицер, — беспомощно сказала ему Лиз. — Этот чёртов замок никогда не открывается с первой попытки.
— Не переживайте, сейчас мы его приведём в порядок, — бросил Кармона и отошёл к своей машине. Не зная, что ей делать, Лиз опять помахала рукой соседям, которые сидя за столом, с интересом наблюдали за развитием ситуации.
Кармона вернулся обратно через пару секунд с какой-то коробкой в руках. Надавив на дверь плечом, мужчина вставил ключ в замок и открыл дверь. Затем он вынул из своей коробки какие-то железки, после чего открутил дверной замок. На глазах Лиз шериф округа со знанием дела разобрал замок, почистил его, смазал маслом и прикрутил обратно. Всё это заняло у Кармоны не более пяти минут. Закончив работу, он снова закрыл и открыл дверь, после чего с улыбкой сказал:
— Надеюсь, больше у вас такой проблемы не будет, Лиз. Но если что-то вдруг случится — пожалуйста, обращайтесь ко мне! Ведь теперь вы знаете, где меня найти.
— Большое спасибо, шериф! — Элизабет благодарно улыбнулась ему в ответ.
— Я всегда знал, что шериф нашего округа справится с любой проблемой! — сосед Маркус не выдержал и подошёл к её дому, чтоб самому посмотреть на работу Кармоны.
— Брось шутить, Маркус, — ответил Брутус. — Разве ты не смог бы починить замок? Легко!
— Конечно, — не стал с ним спорить мистер Хименес. — Я просто хочу сказать, что вовсе не каждый шериф взялся бы за такую работу. А ты — молодчина, Брут!
— Не преувеличивай, Марк, — нахмурился Кармона. — Шериф обязан приходить на помощь людям в любой ситуации.
— Да, конечно! — немного испуганно ответил Маркус.
Понимая, что он пусть невольно, но поставил шерифа округа в двусмысленное положение, Маркус пригласил его с Элизабет пройти на террасу его дома, чтоб продолжить их общение, которое носило приятный характер до случайной оплошности мистера Хименеса.
Сомнительная свобода Лиз
Элизабет напряглась. Лиз прекрасно понимала, что если сейчас она примет предложение Маркуса, то потом ей придётся пригласить чету Хименесов к себе с ответным визитом. И тогда этот стиль общения может стать для них привычным. Хименесы станут приглашать её по любому поводу, задавать ей вопросы о личной жизни. Но миссис Миллер не имела никакого желания говорить о себе с людьми, которые ей были не очень приятны. И вообще, как когда-то отметил Эдвард Миллер, Элизабет была довольно скрытным человеком. С тех пор это качество в ней только усилилось. Правда, однажды она доверилась одному человеку и потом горько пожалела об этом.
Этим человеком был родной племянник её мужа Чарльз Филлипс. Сын сестры Эдварда, Чарльз был единственным, кто не слишком холодно относился к молодой жене их пожилого родственника. А когда Эдвард сильно заболел, Чарльз удвоил своё внимание, и не только к больному дядюшке, но и к его супруге. Он часто звонил Лиз, приходил к ним домой, давал разные советы по выбору лечащего доктора. Однако Эдвард почему-то злился, когда видел своего племянника, а его советы пропускал мимо ушей. Однажды Элизабет решилась задать мужу вопрос, почему он не любит Чарльза и даже не скрывает этого? Его ответ удивил Лиз.
— Потому что я точно знаю, что если меня начнёт лечить врач, которого советует Чарльз, я не проживу и больше недели! Этот ублюдок надеется получить все мои активы и деньги после того, как я отдам богу душу. Но у него ничего не выйдет!
После этого разговора мистер Миллер продал весь свой бизнес, хоть ему нелегко далось это решение. Однако он прекрасно понимал, что Лиз не справится с этой работой: её сожрут голливудские акулы, и даже не подавятся. Между тем, мистер Миллер, посвятивший всю свою жизнь бизнесу, не хотел, чтобы его за бесценок скупили его давние конкуренты. Жаль, конечно, что у него не было наследников. Но раз уж так получилось, пусть развитием его бизнеса займутся люди, которые разбираются в этом, и которые ему не слишком противны.