ЖАНРЫ

«Шесть подготовительных действий»

Ринпоче Еше Лодой

Шрифт:

13) поверх драгоценностей помещаете богинь красоты (Гегмома), цветочных гирлянд (Тченвама), пения (Лума), танца (Гарма), цветов (Метогма), воскурений (Дугпёма), светильников (Нангсельма) и благовонной воды (Дичабма).

14) поверх этого помещаете Солнце и Луну, Драгоценный Зонт, Победное Знамя – признаки благого времени;

15) в центр помещаете все самое лучшее, что есть в мире людей и богов (символически – в виде горсти зерна).

Таким образом, построение мандала завершено. Всё это благоговейно подносите цогшину.

Совершая подношение мандала не нужно привязываться к каким-либо географическим представлениям о строении вселенной. Основной смысл здесь все-таки в том, что совершается подношение цогшину всего самого наилучшего, что есть во вселенной. С какой целью выполняется это подношение? Ради блага всех живых существ. Ради того, чтобы овладеть двумя видами сиддхи.

Практика подношения мандала является одной из составных частей практики нёндро. Эту практику обычно выполняют перед удалением в затворничество для устранения всех препятствий, которые могут возникнуть в затворничестве и для того, чтобы пришли все высокие реализации. Выполняя ее, практикующий должен совершить подношение мандала 100 000 раз. Подношение мандала в нёндро выполняется совместно с чтением Прибежища и взращиванием бодхичитты. Порядок при этом следующий:

1. Читаете строки Прибежища и взращивания бодхичитты:

САНГЕЙ ЧОЙДАНГ ЦОГКИ ЧОКНАМ ЛА

ДЖЯНГЧУБ БАРДУ ДАКНИ КЯБСУ ЧИ

ДАКГИ ДЖИНСОК ГИЙПА ДИДАК ГИ

ДОЛА ПЕНЧИР САНГЭЙ ДУБПАР ЩОГ

Во время чтения держите в левой руке (в ладони имеется небольшая горсть зерна) основание мандала, правой рукой проводите вращательные движения по основанию трижды по часовой, а затем трижды против часовой стрелки.

2. Читаете строки укороченного варианта текста подношения мандала:

САЩИ ПОЙКИ ДЖЮГЩИНГ МЕТОК ТАМ

РИРАБ ЛИНГЩИ НИДЕЙ ГЕНПА ДИ

САНГЕЙ ЩИНДУ МИКТЕ ПУЛЬВА И

ДОКУН НАМДАК ЩИНГЛА ЧОДПАР ЩОГ

Подношу землю, окроплённую благовониями и усыпанную цветами, гору Меру, четыре континента, украшенные солнцем и луной, представленные обителью Будд.

Пусть силой этого все скитальцы [7] наслаждаются в чистой земле.

Во время чтения на основании мандала сооружаете горку из зерен;

[7]

Скитальцы или странники (тиб.: до ва) - живые существа, находящиеся в сансарическом круговороте рождений и смертей. Далай Лама объяснял это так: "Скитальцы, ибо скитаются из одного рождения в другое."

3. Приподнимаете мандал и читаете мантру подношения мандала:

ИДАМ ГУРУ РАТНА МАНДАЛАКАМ НИРЬЯ ТАЯМИ

Иногда приходится выполнять практику подношения мандала при отсутствии основания и колец. Тогда во время чтения мантры нужно взять в обе ладони по горсти зерна и сложить руки в мудру выполнения подношений. Не рекомендуется складывать руки в эту мудру с пустыми ладонями.

4. Выполнив построение мандала, наклоняете его в свою сторону, что означает приближение к себе благословения и сиддхи.

5. Заново выполняете подношение мандала и наклоняете его от себя, что означает удаление от себя всех препятствий.

6. Чтение сольдев – просьба о благословении на этапах Пути

Основа всех достоинств

Следовать за благим учителем, источником всяческих совершенств

Вот корень и основа пути.

Вдохнови меня к тому, чтобы видеть это ясно,

Чтобы постоянно и истинно следовать тебе.

Драгоценное человеческое рождение, достигаемое лишь однажды!

Как велики его возможности и как легко его потерять!

Вдохнови меня к тому, чтобы видеть это постоянно,

День и ночь стремиться правильно использовать свой шанс.

Я должен помнить о том, что смерть поражает стремительно,

Что дух, облекшийся в плоть, подобен пузырю на воде.

Но даже и после смерти наши добрые и злые дела

Следуют за нами, как за телом следует его тень.

Поняв, что это истина,

Пусть я отвращусь от совершения даже мельчайших недобродетелей

И совершу благих дел без числа!

Вдохнови меня на постоянное бдидетельное памятование об этом.

Неудовлетворенность – врата в страдание;

На нее нельзя опереться.

Вдохнови меня понять порочность сансарных услад

И породить великое желание блаженной свободы.

А также благослови на то, чтобы из этих чистых помышлений

Родились великие памятование и бдительная внимательность.

Пусть сердцем моей практики станут,

Являющиеся корнем Учения – обеты личного освобождения.

Я ввержен в пучину сансары,

А вместе со мной и все живые существа.

Благослови меня видя это, взять на себя груз заботы о всеобщем освобождении

И истинно практиковать высшую Бодхичитту.

Без навыка в тройственной духовной дисциплине

Порождение Бодхичитты не приводит к пробуждению.

Благослови меня хорошо понять это и прилежно упражняться

В различных путях великих бодхисаттв.

Благослови меня прекратить блуждания ума

И разгадать смысл абсолютной истины,

Чтобы я смог зародить в потоке своего сознания

Путь, объединяющий сосредоточение и проникновение.

Тот, кто выполняет эти обычные практики махаяны,

Становится достойным сосудом для практик Ваджраяны – Высшей Колесницы.

Благослови меня быстро и легко пересечь эту высшую переправу счастливцев.

Основа обретения двух видов сидх – хранение заповедей и обетов тантры.

Благослови меня всецело понять это

И хранить свои обеты как саму жизнь.

Благослови меня исполнить главные практики

Двух стадий Ваджраяны, сути тантрического пути,

И, четырежды в день усердно упражняясь в йоге,

Явить самому то, чему учили святые.

Благослови меня, чтобы учителя, наставившие меня на истинный путь,

И духовные друзья, вдохновляющие меня, жили долго;

Чтобы бесчисленные внутренние и внешние помехи

Утихли полностью и навсегда.

Во всех моих будущих жизнях да не буду я отделен

От истинных учителей и наслаждаясь совершенством дхармы,

Полностью обретя достоинства путей и стадий,

Быстро достигну состояния будды Ваджрадары.

Литература

1. Гуру-Йога Владыки Учения Будды Шакьямуни. Пова Будды Амитабхи, комментарии досточтимого Еше-Лодой Ринпоче, Улан-Удэ, Нютаг, 1997, 64с.

Дополнение 1:

Текст семеричного ритуала

1. Простирания

Моему Учителю, воплощению всех Будд,

Который по природе своей Ваджрадхара,

Который есть корень Трех Драгоценностей,

О, моему Учителю я кланяюсь.

Всесострадательному Будде Ваджрадхаре,

Совершенным Тилопе и Наропе,

Славным Домбипе и Атише

Линии преемственности тантры я кланяюсь.

Майтрейе, Асанге, Васубандху, Вимуктисене,

Парамасене, Винитасене, Шрикирти,

Сингабарде, Кусали Второму и Дхармакирти с Золотых островов –

Линии всепроницающей активности просветленного ума я кланяюсь.

Манджушри, разрушителю привязанности к помыслам "это есть" и "этого нет",

Нагарджуне, Чандракирти, Великому Видьякокиле,

Буддхапалите и прочим славным учителям

Линии глубинных учений о пустоте я кланяюсь.

Я кланяюсь славному Атише,

Который перед лицом Будды был Бходрапалой,

В Тибете назывался Дипанкара Атиша,

А ныне, на небесах Тушита, он, Нам-кха Дри-ма-ме,

Подобно волшебной драгоценности приносит благо всему миру.

Ламе Цонкапе, венчающему сонм святых Тибета,

Воплощению трех Бодхисаттв Авалокитешвары,

Сокровища необъятного сострадания,

Манджушри, владыки незапятнанной мудрости и

Ваджрапани, победителю полчищ Мары,

Цонкапе, Лобсангу Драг-па, я кланяюсь.

Всем Учителям прошлого и настоящего,

Тем, которые наставляют нас в тайном откровении,

Обучают сутрам, тантрам, толкованиям и устной традиции

И даруют посвящения и благословения, им я кланяюсь.

Хвала Гуру, воплощению Трех Драгоценностей:

Драгоценного Будды, несравненного учителя,

Драгоценной Дхармы, несравненного благого закона,

И драгоценной Сангхи, несравненного проводника.

Будде Шакьямуни, Господину из рода Шакья,

Тому, который из мудрого сострадания родился принцем.

Непобедимому, сокрушителю силы зла,

Чье тело подобно золотой горе, я кланяюсь.

О, львы среди людей,

Будды прошедшего, настоящего и будущего,

Всем, сколько вас ни есть в десяти сторонах света,

Я кланяюсь телом, речью и умом.

О, шествующие подобно победоносным царям,

Достойные, высшей славы и хвалы!

Телами, бесчисленными, как атомы во Вселенной,

Я кланяюсь вам, бесчисленные Будды, наполняющие пространство.

В каждом атоме видится Будда,

Сидящий в окружении множества Бодхисаттв.

На безграничную сферу таинственных существ

Я взираю глазами веры.

Из океана хвалебных звуков,

Воспевающих славу совершенным Буддам,

Мой голос возносит песнь:

"Хвала ушедшим в блаженство!"

2. Подношения

Гирлянды наилучших цветов подношу я им,

Прекрасные звуки, великолепные паланкины,

Масляные светильники и священные благовония

Я подношу Пробужденным.

Лучшую пищу, прекраснейшие ароматы

И холм благовонных мастей высотою с гору Меру

Я мистически вызываю в уме и дарую тем,

Которые одержали победу над собой.

Возношу все эти великолепные дары

В восхищении перед теми, кто удалился в блаженство.

Следуя за Всесовершенными по их величественному пути,

Кланяюсь всем Буддам и делаю им подношение.

3. Раскаяние

Все дела, которые я совершил,

Своим телом, речью и умом,

Одержимый вожделением, гневом и неразумием,

Я исповедую и раскаиваюсь в каждом по отдельности.

4. Сорадование

Я радуюсь обо всех совершенствах

И благих заслугах всех живых существ,

Достигающих в одиночестве, обучающихся и ненуждающихся в обучении

Будд десяти сторон света и их последователей.

5. Просьба о повороте колеса учения

О вы, осветившие Вселенную во всех десяти направлениях,

Ставшие Буддами на путях просветления,

Я обращаюсь к вам, мои защитники,

Поверните колесо непревзойденного учения.

6. Просьба о невхождении в нирвану

Сложив руки, я умоляю

Тех, которые готовы удалиться в нирвану,

Оставаться здесь столько эонов, сколько есть атомов во Вселенной,

Для блага и счастья всех живых существ.

7. Посвящение заслуг

Все, даже самые малейшие заслуги, которые я накопил простираниями, подношениями, исповеданием,

Своей радостью, прошением и мольбой,

Я посвящаю достижению полного просветления.

Дополнение 2:

Текст подношения Мандала

ОМ ВАДЖРА БХУМИ АХ ХУМ, вот могущественное золотое основание;

ОМ ВАДЖРА РЕКХЕ АХ ХУМ, окруженное снаружи железной оградой;

В центре – Царь Гор (Меру);

На востоке – континент Лю-пхаг-по;

На юге – Цзамбу-линг;

На западе – Ба-лан-чжод;

На севере – Да-ми-ньен;

Возле восточного континента – острова Лю и Лю-пак;

Вокруг южного – Нга-яб и Нгаяб-шен;

Вокруг западного – Йон-ден и Лам-чогдо;

Вокруг северного – Да-ми-ньен и Да-ми-ньен-ки-да.

[На всем этом я помещаю]

Гору драгоценностей, Древо, исполняющее желания, Волшебную корову,

Неистощимый урожай, Драгоценное колесо, Драгоценную жемчужину,

Царицу, Советника, Драгоценного слона, Драгоценного коня, Военачальника,

Сокровищницу и богинь [с подношениями] красоты, цветочных гирлянд, пения, танца, цветов, воскурений, светильников и благовонной воды.

Еще я помещаю здесь Солнце, Луну, Драгоценный зонт,

Победное знамя, а посреди – все самое лучшее, что есть в мирах богов и людей.

Все это я благоговейно подношу всем святым учителям –

Моему главному учителю

И учителям линии преемственности,

А также Ламе Цонкапе,

В котором соединились Будда Шакьямуни и Будда Ваджрадхара

И все божества со свитой без числа.

Для блага всех живых существ, примите подношение с милосердием

И, приняв его, даруйте мне свое благословение.

Землю, усыпанную цветами, окрапленную курениями и благовонной водой и украшенную

Царем Гор [Меру], четырьмя континентами, Солнцем и Луной,

Я представляю обителью Просветленных.

Пусть этим подношением все живые существа вступят в эту чистую землю.

Тело, речь и ум, мои и всех живых существ,

Все наше имущество, накопленное во временах прошедших, настоящих и будущих,

Драгоценную мандалу с Царем Гор [посреди] и всем прочим,

И вместе с чистыми подношениями Самантабхадры

Я порождаю в уме и подношу как мандалу

Ламам, Идамам и Трем Драгоценностям;

Примите все это с милосердием

И даруйте мне свое благословение.

ИДАМ ГУРУ РАТНА МАНДАЛАКАМ НИРЬЯ ТАЯМИ

Поделиться с друзьями: