Шестая блондинка
Шрифт:
— Так ты поэтому ушел? — радостно выдохнула Линдси.
— Да. Не знаю, как мне это удалось... или как тебе это удалось, если уж на то пошло, — на одном дыхании выпалил Ник.
— Удалось что?
— Зажечь во мне огонь, совладать с которым оказалось мне не под силу. Мне трудно говорить, когда ты сидишь радом, такая близкая и соблазнительная.
Она подалась вперед и чуть привстала. Ее грудь оказалась в опасной близости и словно магнитом притягивала его пальцы. Он нежно коснулся сосков, слегка приподнявших ткань платья, и хрипло сказал:
— Это еще не все. Разве тебе не хочется выслушать меня до конца?
— Честно говоря, не очень. Все, что мне было нужно, я уже услышала. — Она была счастлива и потому настроена довольно легкомысленно и игриво. — Мы уже вволю наговорились. А сейчас можно заняться кое-чем другим.
Застонав, Ник схватил ее за руки.
— Прекрати эти... эти... — Он подыскивал нужные слова и наконец с торжествующим видом закончил: — Свои дикие и необузданные штучки. Выслушай меня. Я решил доказать тебе, что мне не нужны сиюминутные наслаждения, о которых ты отзывалась так пренебрежительно. Конечно, мне хотелось любить тебя, и не только в тот вечер, но и все последующие вечера до конца своей жизни. Но больше всего мне хотелось... хочется... обрести непреходящее счастье, о котором ты говорила. Ты самая лучшая и достойная женщина из всех, с кем сводила меня жизнь, и я понял, что должен заслужить тебя, твою привязанность и вечную любовь. Я не собираюсь подгонять тебя. Я хочу посвятить тебе все свое время и сделать все для того, чтобы заполучить тебя. Я осыплю тебя цветами, подарками и всеми остальными романтическими знаками внимания, которые так нравятся женщинам. — Он закончил внезапно севшим голосом: — Ведь я так люблю тебя!
К горлу Линдси подкатил комок.
— Ник, дорогой, ты доказал это, когда примчался ко мне на помощь. Ты мог бы явиться нагруженный цветами, коробками конфет и подарками и все равно не смог бы выглядеть лучше, чем тогда, когда лежал, еле удерживаясь, на капоте машины.
— Ты хочешь сказать, что лишишь меня возможности доказать, что я тебя достоин?
Она еще теснее прижалась к нему, наслаждаясь прикосновением его возбужденной плоти и сладостным ощущением исходящей от него силы.
— Вот уж нет. Я обязательно заставлю тебя доказать, что ты достоин меня, будь уверен! Ты говоришь, что по-прежнему без ума от меня?
— Да, — хрипло подтвердил Ник. Наслаждаясь его признанием и пылая от страсти, Линдси спросила:
— И ты желаешь обладать мной до самозабвения?
— Да, да, да, моя дикая, обожаемая, очаровательная, восхитительная женщина!
При этих словах у нее закружилась голова.
— Так чего же ты ждешь? Докажи, что достоин меня! — решительно сказала она.
— С удовольствием! — Они рассмеялись, и Ник заключил ее в свои объятия.
КОНЕЦ
Внимание!
Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий. Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам
* Кристофер Рен (1632-1723), Джеймс Гиббс (1682-1754) — английские архитекторы
** Стиль эпохи регентства, иначе называемый английским ампиром и относящийся к концу XVIII — началу XIX в
* Сестры Шарлотта (1816-1855), Эмили (1818-1848) и Анна (1820 — 1849) Бронте — знаменитые английские писательницы.
* «Грозовой перевал» (1847) наиболее известный роман Эмили Бронте.