Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шестое правило обольщения
Шрифт:

Клэр пошла к дому, и Рейз побежал следом, виляя хвостом. В кухне она села у стойки, чтобы прочитать газету.

На первой полосе крупный заголовок гласил: «Второй смертный приговор шпиону». Такие темы обычно не интересовали ее, и она хотела перелистнуть страницу, но тут ей в глаза бросилась фамилия Джерард. Девушка начала читать о Роберте Джерарде, который был приговорен к пожизненному заключению за шпионаж семнадцать лет назад и теперь умирал от рака печени. У него был сын, Роберт Куинн Джерард, частный сыщик в Сан-Франциско.

Клэр стало трудно дышать, сердце подпрыгнуло в груди и забилось где-то в горле. Она побежала в кабинет, включила компьютер, нашла сайт газеты. Серия из трех статей, написанных очень давно, была представлена как одна длинная статья. В ошеломлении она прочитала ее – фактически то же самое, что и в сегодняшней газете, но со многими деталями. Куинну тогда должно было быть всего восемнадцать лет. Его имя и имя его матери, Пэгги, были упомянуты в той, давней статье. Значит, он изменил свое имя?

Она сгорбилась от горя. Автор утренней статьи написал, что Куинн отказался говорить об отце…

Теперь все обрело смысл. В тот день Куинн уезжал, чтобы увидеть отца в тюрьме.

Неужели тогда он и узнал, что отец умирает? И поэтому был так напряжен? Как часто он посещал отца?

Клэр взяла визитную карточку Куинна и позвонила ему на сотовый, но услышала автоответчик на голосовой почте. Тогда она набрала номер офиса. Ей сказали, что Куинна сегодня не будет.

– Я его друг, – объяснила она женщине, которая подошла к телефону. – Он сегодня занят или я могу найти его дома?

Клэр не знала ни домашнего адреса Куинна, ни номера его телефона, но надеялась узнать.

– Я не могу вам сказать.

– Тогда я хотела бы поговорить с Джейми Паладином.

– У него совещание.

– Пожалуйста, передайте ему, что звонит Клэр Уинстон.

В волнении Клэр металась по комнате, ожидая ответа.

– Мисс Уинстон, я Джейми Паладин. Чем могу вам помочь?

Куинн смотрел на бутылку шотландского виски, которую в прошлом году ему подарили на Рождество. Потом взял ее в руки, подержал и поставил обратно.

Слишком рано.

И слишком глупо.

В зеркале Куинн мельком увидел себя. Он не мог заснуть ночью, а утром не стал принимать душ и бриться. На нем были футболка и тренировочные брюки, которые он надел рано утром, когда вышел за газетой. О появлении статьи он знал – Фоли ясно дал это понять, прежде чем Куинн вытолкнул его из офиса, – но не ожидал, что заголовок будет на самом верху первой полосы.

Интересно, каким образом репортер выяснил, что Куинн был партнером в «АРК», и как он нашел офис? Впрочем, у Фоли были связи, как и у любого хорошего репортера. Вероятно, тот, кто информировал Фоли о болезни Роберта, знал, где работает Куинн. Это мог быть кто-то, имеющий доступ к сведениям, которые Куинн сообщил о себе, чтобы получить разрешение посетить Бичама.

Роберт Джерард неизлечимо болен.

Куинн опустился на диван и уронил голову на руки, не желая думать об отце. Возможно, он и был тем, кто сообщил Фоли…

Нет. Куинн не хотел этому верить.

Он откинулся назад и уставился в потолок. Все эти годы Куинн избегал общественного внимания, и как раз в то самое время, когда вынудил себя сделать изменения в своей жизни, его прошлое возникло передним, как огнедышащий дракон.

Раздался звонок в дверь. Куинн не сдвинулся с места, и в животе у него все сжалось. Звонок раздался снова. Куинн игнорировал его. Он не желал никого видеть.

– Я знаю, что ты дома!

Клэр.

– Если ты не хочешь, чтобы все соседи слышали о твоих делах, то должен открыть дверь, и тогда мне не придется кричать.

Его губы сами собой сложились в улыбку. Почти то же самое он сам сказал ей когда-то.

Куинн пошел вниз по лестнице. Клэр уже стучала в дверь кулаком.

– Перестань! – рявкнул он. – Я уже иду.

Стук прекратился. Куинн глубоко вздохнул, пригладил волосы рукой и открыл дверь.

Он не понимал, как сильно она нужна ему, пока не увидел ее.

В синих глазах Клэр светилась нежность.

– Тебе бы детей пугать на Хэллоуин, – сказала она и вошла, не дожидаясь приглашения.

Сопровождавший девушку Рейз начал радостно прыгать вокруг него, но от одного строгого взгляда Куинна сразу сел, подметая пол хвостом.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Куинн, хотя на самом деле хотел узнать, откуда у Клэр его адрес.

– Мы бегали недалеко от твоего дома.

– Проходи наверх, – улыбнулся он, указывая на лестницу, и присел, чтобы отцепить поводок Рейза.

Когда они поднялись на второй этаж, Куинн наполнил водой миску для Рейза. Клэр рассматривала гостиную. Куинн приблизился к ней. Его руки были в карманах, а пальцами он поглаживал раковину.

– Джейми дал мне твой адрес, – повернулась к нему Клэр.

– Садись.

Она устроилась на кожаном диване, а Куинн сел на стул.

– Что скажешь о моем доме? – спросил он, оттягивая неизбежный разговор об отце.

– Здесь очень… опрятно.

Куинн снова улыбнулся. Стуча когтями по деревянному полу, прибежал Рейз и толкнул головой ногу Куинна.

– Он просит, чтобы его погладили.

Голос Клэр жизнерадостно звенел, но глаза оставались серьезными. Куинн понял, что она сдерживается, чтобы не заплакать, и оценил ее усилия.

Не испытывая желания спорить, он провел рукой по голове Рейза. Тот счастливо заворчал и обосновался на полу у ног Куинна.

Куинн взглянул на Клэр. На ней была одежда для бега – футболка, шорты и трикотажная рубашка, завязанная узлом на талии, – но конский хвостик был слишком аккуратным. Да и легкий лимонный аромат окружал ее. Куинн усомнился, что перед бегом она стала бы пользоваться духами.

– Ты не ответил на мой звонок, – произнесла Клэр, – поэтому я упросила Джейми дать мне твой адрес. Пожалуйста, не сердись на него.

– Я не сержусь.

– Почему ты не рассказал мне о своем отце?

– Потому что я приложил все усилия, чтобы забыть его.

– Ты видел его в тюрьме, когда второй раз ездил туда?

– Да.

– Ты часто посещаешь отца?

– Я даже не знал, что он там, пока мне не сказал после того, как мы поговорили с Бичамом. Я не видел отца с тех пор, как его осудили.

Поделиться с друзьями: