ЖАНРЫ

Шестое правило волшебников, или Вера падших (Меч истины - 6, Том 2)

Гудкайнд Терри

Шрифт:

Он мрачно улыбнулся.

– Я никуда не ухожу.

Тут Никки вспомнила и достала из сумки хлеб.

– Я принесла тебе поесть. Хлеб и немного жареной курицы.

– Курица. На хлебе я долго не продержусь. Тут не кормят.

Она пальцами оторвала кусок курицы и положила ему в рот. Ей было невыносимо видеть Ричарда таким беспомощным. Это ее злило. Ее тошнило от этого.
– Ешь, Ричард, - подтолкнула она его, когда его голова начала падать. Он помотал головой, будто стряхивая сон.
– Вот, съешь еще немножко.

Она смотрела, как он жует.

Ты можешь спать в такой сырости?

– Они не дают спать. Они...

Она сунула ему в рот кусок курятины. Она отлично знала методы Ордена. И не желала слышать, какую именно методу они выбрали для него.

– Я вытащу тебя отсюда, Ричард. Не сдавайся. Я вытащу тебя.

Он пожал плечам, словно желая сказать, что это не имеет значения.

– Зачем? Заботишься о своем пленнике? Завидуешь, что другие издеваются надо мной? Боишься, что они убьют меня прежде, чем ты успеешь это сделать?

– Ричард, это не...

– Я всего лишь человек. Важно лишь то, что более значительно. То, что я невиновен, не важно, потому что жизнь одного человека ценности не имеет. Если я должен таким вот образом страдать и умереть, чтобы помочь подвигнуть других следовать путями твоего Создателя и твоего Ордена, кто ты такая, чтобы отказывать им в столь добродетельном конце? Какое значение имеют твои желания? Как можешь ты ставить твою жизнь или мою превыше блага других?

Сколько раз она талдычила ему эту нравственную доктрину этими же словами? И как презрительно, как ядовито, как коварно звучало это в его устах.

В этот момент Никки ненавидела себя. Каким-то образом он извращает все, за что выступает Орден, все, чему она посвятила свою жизнь. Каким-то образом ему удается превратить добродетель во зло. Вот почему он так опасен. Само его существование угрожает всему, за что они борются.

А она уже так близка. Так близка к пониманию того, что ей так нужно понять. Сам факт, что по ее щекам струятся слезы, говорил ей, что и на самом деле есть что-то, из-за чего вся затея стоит свеч. Из-за чего необходима. Та неопределимая искорка, что она видела в его глазах с самого первого мига, она действительно существует.

Если бы она могла дотянуться до этого еще чуть-чуть, то тогда смогла бы наконец сделать то, что лучше всего. И лучше для него. Какая жизнь ему предстоит? Сколько страданий он сможет вынести? Ей было ненавистно, что она обречена служить Создателю таким вот образом.

– Оглянись вокруг, Никки. Ты хотела показать мне лучшую жизнь, что дает Орден. Оглянись вокруг. Разве она не великолепна?

Ей было ненавистно видеть один из его прекрасных глаз таким заплывшим.

– Ричард, мне нужны деньги, что ты сэкономил. Чтобы вытащить тебя отсюда, мне понадобится все. Чиновник сказал, что нужно отдать все, что у тебя есть.

– В нашей комнате.
– Он мог лишь хрипло шептать.

– В комнате? Где? Скажи мне где. Он покачал головой.

– Ты никогда не найдешь. Нужно знать хитрость, чтобы открыть. Иди к Ицхаку.

– Ицхаку? В транспортную компанию? Зачем?

– Это когда-то был его кабинет. Там в полу есть тайник. Скажи ему, для чего тебе нужны деньги. Он откроет его для тебя.

Она сунула ему в рот еще кусок курицы.

– Ладно. Пойду к Ицхаку.
– Она поколебалась, наблюдая, как он жует.
– Мне очень жаль, что ты вынужден отдать все, что сумел сэкономить. Я знаю, как тяжело ты работал. Это несправедливо, что они забирают это.

Ричард снова пожал плечами.

– Это всего лишь деньги. Я предпочитаю жизнь.

Улыбнувшись, Никки вытерла слезы на щеках. Это самое лучшее, что она надеялась услышать. Дверь открылась.

– Опускай юбки, женщина. Время вышло.

Когда стражник поволок ее прочь, Никки ухитрилась сунуть Ричарду в рот последний кусок курицы.

– Гражданский проступок!
– напомнила она.
– Не забудь!

Ему придется сознаться в гражданском проступке, за который можно заплатить штраф. И тогда они его отпустят. Любое другое преступление означает смерть.

– Не забуду.

Она потянулась у нему, пока ее волокли прочь из крошечной камеры.

– Я вернусь за тобой, Ричард! Клянусь!

ГЛАВА 56

Никки нетерпеливо вышагивала по комнате, пока Ицхак ковырялся с потайной дверцей в углу. Он торчал там уже довольно долго. Чтобы добраться до тайника в полу, он отодвинул шкаф. Периодически он что-то бормотал себе под нос, ругаясь на себя за то, что сделал тайник в таком труднодоступном месте.

– Наконец-то!
– Он вскочил на ноги.

Никки надеялась, что тех жалких грошей, что Ричарду удалось сэкономить, хватит, чтобы ублажить Защитника Мускина. Мысленно она прикидывала список лиц, предложивших денег в помощь Ричарду.

– Вот, - подошел к ней Ицхак.

Он торопливо сунул ей в руку тяжелый кошель. Никки изумилась его тяжести. Кошелек с трудом умещался у нее на ладони. Ерунда какая-то. Она подумала, что Ричард, должно быть, насовал туда каких-нибудь железок для тяжести. Развязав кошель, она высыпала содержимое на ладонь.

Никки ахнула. Почти две дюжины золотых марок. Ни одной серебряной. Одно золото.

– Благой Создатель...
– прошептала она, вытаращив глаза.
– Откуда у Ричарда такие деньги?

Тут было больше денег, чем большинство вполне состоятельных людей видели за всю свою жизнь. Она поглядела Ицхаку в глаза.

– Откуда у Ричарда такие деньги? Тот, сдернув с головы свою красную шляпу, нетерпеливо махнул на золото у нее в руке.

– Ричард их заработал. Никки нахмурилась.

– Заработал? Каким образом? Никто не может заработать столько денег. Во всяком случае, честным путем.
– Она почувствовала, как в ней закипает злость.
– Ричард украл то золото, не так ли?

– Не будь дурой, - раздраженно дернул плечом Ицхак.
– Ричард его заработал. Он покупает и продает товар. Никки скрипнула зубами.

– Как он получил эти деньги?

– Я же тебе сказал, - всплеснул руками Ицхак.
– Он их заработал своим горбом. Сам. Он покупает разный товар и продает тем, кто в этом товаре нуждается.

Поделиться с друзьями: