Шляхтич Завальня, или Беларусь в фантастичных повествованиях
Шрифт:
Повесть четырнадцатая. Чудесный посох
Третий путник был ещё молод, усы и борода у него были короткие и мягкие; цвет лица указывал на хорошее здоровье и крепкую память. Начал он так:
— Я ещё не встретил в жизни ничего такого, что стоило бы общего внимания, но слыхал несколько сказок, которые рассказывают у нас долгими зимними вечерами, одну из них, про чудесный посох, расскажу пану.
Некогда у богатого человека служил молодой, работящий и почтительный батрак, звался он Олешк'o. [239] Был он усердным, послушным и старался во всём угодить своему хозяину. Года три прослужил он безо всяких нареканий. На четвёртый год за все свои труды получил он только три талера и пошёл искать другой службы, раздумывая по дороге:
239
Олешк'o — Алексей.
«Как трудно жить на свете бедному человеку. О! если б у меня были деньги, сколько бы я добра на свете делал. Есть люди, измученные старостью и увечьями, которые, и работая, не могут заработать себе ни гроша, ни куска хлеба. Я б обеспечил их, чтоб могли они спокойно жить до самой смерти».
Едва он так подумал, как увидел нищего. Этот калека, без руки, измотанный дальней дорогой и голодом, просил подаяния. Олешк'o достал талер, отдал убогому и пошёл дальше.
Прошёл ещё немного и увидел слепого, поводырём которому служил десятилетний мальчик. Тот молит смилостивиться над его ужасным увечьем. Олешк'o достал второй талер и отдал слепцу.
Идёт дальше, увидел ещё одного старца, тот был совсем сгорбленный, борода и волосы на голове белые, как снег. Опершись на посох, он дрожащим голосом просил милостыню. Олешк'o вынул последний талер и сказал, отдавая нищему:
— Бери последнюю мою монету. Сегодня она мне не нужна, а какая судьба ждёт меня завтра, ещё не знаю.
— Не тревожься о завтрашнем дне, — ответил убогий. — Отдаю тебе этот посох, что служит мне в старости. Когда будет тебе что-нибудь нужно, подними к небу тот конец посоха, которым опираешься о землю, и сразу исполнится любой твой приказ.
Сказав это, он отдал посох, а сам исчез во мгновение ока.
Олешк'o долго стоял, задумавшись, размышлял об удивительном видении в облике убогого старца, о таинственной силе посоха, который держал в руке, потом, погружённый в эти раздумья, пошёл дальше.
Видит перед собою лес, затянутый дымом, будто густым туманом. Подходит ближе, смотрит — страшный пожар, пламя под порывами ветра распространяется по всему бору, охватывает ветви высоких сосен. Лоси и дикие козы, спасаясь от огня, кидаются в воду и плывут на другую сторону озера, крестьяне в отчаянии безуспешно пытаются унять стремительное пламя, которое уже тянется к засеянным полям и грозит ужасным опустошением.
Олешк'o вспомнил о словах старца и поднял конец посоха к небу. И тут же пожар утих, будто залитый водою. Только чёрные клубы дыма поднимались ввысь. Люди удивлённо смотрели на это, а Олешк'o пошёл дальше.
Неожиданно день помрачнел, солнце скрылось в густых облаках, из-за гор появилась страшная туча и вскоре закрыла б'oльшую часть неба. В вышине беспрерывно блистали молнии, поднялся ветер, один за другим гремели раскаты грома, скотина побежала с поля, всех крестьян охватил страх.
Олешк'o поднял посох к небу — и вмиг ветер разнёс клубы чёрных туч в разные стороны, и буря не причинила никакого вреда.
Когда долгий солнечный зной выжигал в поле труд земледельцев, на лугах и в долинах сохла трава, Олешк'o чудесным посохом вызывал из дальних краёв тучи и обильный дождь оживлял посевы и травы.
Многим бедным и несчастным помог он этим чудесным способом, и люди благодарили Провидение.
Наконец Олешк'o пошёл в далёкие края, где за лесами, за водами и за горами лежит обширная страна, на которую страшный чернокнижник наслал злых духов и превратил всю её в ужасную пустыню.
Несколько дней и недель шёл Олешк'o с посохом в руках всё дальше и дальше, мимо сёл и городов, миновал обширные пустые поля, которых с давних времён не касалась соха пахаря, и пришёл на место, где узкая и заросшая травой дорога скрывалась в тёмных лесах. Там он увидел огромного великана. Самые высокие берёзы своими вершинами едва доставали до его широких плеч. Он одной рукою вырывал из земли столетние дубы и, перенеся их на новое место, снова сажал в землю.
Едва завидев странника, он грозно закричал:
— Почто ты забрёл в эти тёмные леса? Сгинешь, как ничтожный червяк.
— Я не так труслив, как ты думаешь, — ответил Олешк'o и поднял конец посоха к небу.
Зашумел лес, и в мгновение ока огромные деревья упали, вырванные из земли, будто по ним прошла страшная буря. Сам великан, поражённый непонятною силой, повалился, словно столетний дуб, и покорно запросил пощады.
— Кто ты и что за службу исполняешь в этой глухой пустоши? — спросил Олешк'o.
— Тут недалеко граница державы Великого Чернокнижника, — сказал великан. — Я Дубыня, слуга его, охраняю эти тёмные леса, а теперь хочу служить тебе.
— Встань и охраняй леса, но не нападай на путников, а всячески помогай им.
Сказав это, Олешк'o пошёл дальше.
Идёт через тёмные боры, видит перед собой лишь шумящие на ветру сосны, а над собою небо, встречается ему только дикий зверь, да порой издалека доносится крик филина. Когда прошёл он тёмные пустоши, перед ним неожиданно открылась обширная долина, посреди которой текла широкая река, оба её берега заросли густым тростником. Множество ручьёв сбегалось со всех сторон и, журча, вливалось в её русло. На высоком берегу сидел великан, подобный огромной скале. На голове его росли такие жёсткие волосы, что ветер не мог колыхнуть их. Из-под носа торчали в обе стороны длиннющие усы, он забрасывал их на самую середину реки, процеживал через них воду и вытаскивал огромных рыб, которыми и кормился. Едва это чудище увидало Олешк'o, как заорало:
— Почто ты сюда забрёл? Ни рыбачья лодка, ни дикий зверь не переплывали в'oды этой реки. Лишь птицы могут безнаказанно перелетать на ту сторону. Сгинешь тут из-за своей глупой смелости.
— Не боюсь я твоих угроз, — ответил Олешк'o и поднял к небу посох.
Забурлили воды, и река, будто падая с высоких гор, стала смывать берега своим стремительным течением. Повалился великан, как скала, подмытая водой, и покорно попросил пощады.
— Кто ты? И почему, живя здесь один, запрещаешь остальным проходить тут? — спросил Олешк'o.
— Неподалеку отсюда граница державы Великого Чернокнижника. Я Пруд, слуга его, охраняю эти воды, чтобы никто не переплывал через них, а теперь хочу служить тебе.
— Встань, можешь ловить в реке рыбу, но не нападай на путников, не запрещай переплывать через эти воды, а попавшим в беду помогай, коли надо будет. А теперь покажи, где тут можно перейти на другой берег реки.
Когда он сказал это, река успокоилась, а Пруд забросил свой ус в воду аж до другого берега, и Олешк'o прошёл по этому усу, будто по плавучему мосту на другую сторону, поднялся на высокий берег и направился дальше.
Недолго шёл он, завидел перед собой вершины высоких гор, что поднимались над землёй, будто чёрные тучи перед рябиновой ночью. Подошёл ближе и увидел великана, который был сильнее и страшнее Дубыни и Пруда. Он собирал горы и скалы в одно место и, укладывая их одну на другую, возводил стену, что уже была выше облаков. Увидев путника, он закричал страшным голосом, подобным грому, так, что содрогнулось всё вокруг:
— Куда идёшь, несчастный? Не пролетят через это место ни орлы, ни соколы, даже самые высокие облака не пройдут дальше. Сгинешь, как ничтожный червяк.