Шпили Солсбери
Шрифт:
Стефанида не любила запах трупов и анатомии, но это было неважно. Она устроила себе удобное место, чтобы следить за происходящим, и дождаться подходящего момента, когда сможет забрать то, что принадлежало ей. Она знала, что этот ритуал — всего лишь ступенька к её собственному возрождению, и Серж был просто пешкой в её игре.
Стефанида подумала про себя, что Серж — идиот. Он настолько уверен в своей победе, что не замечает, как его отец использует его. Но всё это не имело значения. Когда наступит нужный момент, она спустится и заберет себе всё, что нужно. Серж не был достаточно умён, чтобы понять, что его амбиции — это лишь средство для неё, чтобы вернуть себе силу и власть. И когда ритуал завершится, она будет на пьедестале, а он станет только ещё одной жертвой в её великой игре.
***
Серж и его отец, оба с напряжёнными лицами, тихо двигались по темному коридору Академии. Каждый толкал кровати-каталку, на которых лежали безжизненные тела девушек. Лиза и Маша были погружены в глубокий сон, вызванный снотворным, которое они подмешали в их ужин. Тело одной из них было слегка согнуто, волосы рассыпались по подушке, другая лежала, не двигаясь, с бледным лицом, на котором еще сохранялся след от магического воздействия.
Серж тяжело дышал, его шаги были неуверенными, а на лице читалась тревога. Он старался не думать о том, что может пойти не так. Всё должно было пройти по плану. Отец шел рядом, его лицо было сосредоточено, но не лишено удовлетворения. Он был уверен, что это событие изменит их жизни.
Они добрались до прозекторской, где их ждал круг, вычерченный на полу. Места для девушек были уже подготовлены. Старый граф указал, куда нужно разместить тела, и они с усилием переместили девушек на пол, аккуратно укладывая их по обе стороны от черепа козла, который стоял в центре круга. Свечи, поставленные в нужных местах, горели тусклым светом, создавая мрак, в котором всё казалось затуманенным и нереальным.
Отец тихо проговорил: "Все готово. Сейчас только нужно дождаться, когда силы соберутся." Он поднял руку, и воздух вокруг стал гуще. Серж не мог избавиться от ощущения, что что-то не так, что всё это было слишком просто. Но в глубине души он знал, что нет пути назад. Он зажег ещё одну свечу и присоединился к отцу, когда тот начал рассыпать магический порошок по линиям круга.
Тени начали сгущаться, едва заметно, но заметно для опытных магов. Они медленно поворачивались, как будто что-то из темного мира поднималось из глубины, готовое исполнить свои намерения. Тени скользили по полу, приближаясь к черепу козла. Серж наблюдал за этим, напряженно сжимая кулаки. В его голове не было мыслей, только один вопрос: что будет дальше? Как он и его отец смогут использовать эту силу?
На противоположной стороне круга лежал артефакт — кроваво-красный камень, сверкающий в темноте. Он был ярким, как огонь, и казался живым. Камень манил взгляд, как нечто, что может изменить всё. Серж и его отец знали, что этот артефакт — ключ к их власти, но они не осознавали, что его сила будет намного более разрушительной, чем они могли себе представить.
Когда ритуал вступил в свою первую фазу, воздух в комнате стал тяжелым и густым. Свечи вокруг круга погасли, а темные тени начали медленно сгущаться, заполняя пространство, как дым, который не уходит. В центре круга череп козла стоял, как молчаливый свидетель, в ожидании своей роли в этом древнем действе. На полу под ним, в самой середине, был вычерчен сложный магический символ, и вокруг него девушки лежали, беспомощно погруженные в снотворный сон.
Тьма, как невидимая рука, начала сжимать пространство. Гроза, предвестие огня, надвигалась. Все было подготовлено для первой фазы: обретение силы мертвых. Ритуал требовал высвобождения их силы, того, что было скрыто в земле, в останках тех, кто когда-то отошел в мир иной. Магия, как древняя река, стремилась пробудить силы, которые могли бы изменить ход событий. Затем должен был настать черед все пожирающего огня, затем лютой стужи и последним - очищающей землю дождевой воды.
Но то, что случилось, оказалось не тем, что ожидали.
Внезапно, за спиной графа, из мрака выплыла фигура старой ведьмы. Ее лицо было скрыто под капюшоном, но глаза горели, как два тусклых огня. Испещренная шрамами рука, держала кривой костяной нож, который она подняла над головой.
Граф не успел даже повернуться. Острием ножа, как молнией, старуха ударила его в спину. Тело старика выгнулось, он закричал от боли, не ожидая удара в самое уязвимое место. Руки его бессильно замелькали в воздухе, пытаясь достать нож, но это было бесполезно. Он не мог.
Сын, увидев, как его отец истекает кровью, бросился на помощь. В его глазах мелькала паника, и он забыл о том, что нельзя покидать магический круг, что любое нарушение ритуала приведет к катастрофе. Он рванулся к телу отца, но в тот момент, как его нога пересекла линию пентаграммы, раздался громогласный хлопок, будто сама земля содрогнулась. Кровавые брызги оросили все вокруг, оставив в воздухе только кисло-сладкий запах и обрывки темного тумана.
***
Комната была погружена в туманное, полутемное освещение, когда внезапно тишину нарушил звук шагов. Лиза, казалось бы, еще совсем недавно лежала, не двигаясь, но вдруг поднялась. Ее глаза горели холодным светом, отражая решимость и хитрость, в то время как она медленно и уверенно подошла к амулету, мерцавшему красными отблесками.
Бабка, стоявшая в тени, с ошеломленным взглядом следила за внучкой. Ее лицо исказилось от ярости и недоумения, а губы вырвались с глухим криком:
— Что ты делаешь!
Лиза не ответила сразу, с ухмылкой наклоняясь, чтобы прикоснуться к амулету. Она медленно протянула руку и слегка коснулась холодной поверхности. Легкое пламя вырвалось изнутри, трогая тонкие пальцы, но она не отдернула руки. Вместо этого, она медленно произнесла, глядя бабке прямо в глаза:
— Придется чуть обжечь руки, но он станет принадлежать мне!
От этих слов старуха застыла в замешательстве, а затем из уст её вырвался хриплый крик:
— Ты же спала! Я сама видела, как эти двое сыпали порошки в котлы на кухне!
Лиза посмотрела на неё с презрением, а затем тихо рассмеялась, на этот раз взгляд ее был по-настоящему холодным и злым.
— Неужели ты думаешь, старая дура, что я не распознаю знакомые мне зелья в еде? — её голос был тихим, но с каждым словом он становился всё более жестким.
Но прежде чем бабка успела что-то ответить, раздался звук почти бесшумных шагов. Из приоткрытых дверей в коридор, вынырнула фигура. Это была Стефанида, глава Академии, в темном плаще, как тень, вошедшая в этот момент в самое сердце их маленькой, до сих пор безопасной, сцены.
Старуха даже не успела поднять руку, как Стефанида взмахнула коротким клинком, блеснувший в тусклом свете. Одним точным движением она прорубила шею старухи. Ведьма не успела ничего сделать. Голова кувыркнулась, упала на пол и поскакала к стене. “Мяч” катился в сторону, оставляя за собой тонкую струю крови, которая быстро растекалась по холодному каменному полу.
Стефанида стояла, наблюдая за всем этим с холодным, но безжалостным взглядом. Она убрала клинок, как если бы лишь отрезала ненужную деталь из мозаики. Лиза, не моргнув глазом, спокойно повернулась к амулету, его блеск в глазах только укреплял её решимость.
Лиза стояла в полумраке, с амулетом в руках, и взгляд её был полон уверенности и хитрости. Она ощущала, как её пальцы слегка дрожат от напряжения, но внутренний огонь, отголоски её силы, не позволяли ей сомневаться. Стефанида, стоявшая напротив, наблюдала за ней с холодной, почти пренебрежительной улыбкой, её глаза были полны зловещего интереса.
— Я думала, мне придется испачкать собственные руки. Спасибо, что сделала это за меня, — сказала Лиза, ее голос был ровным, но в нем чувствовалась легкая издевка.