ЖАНРЫ

Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие

Ауробиндо Шри

Шрифт:

Чит – сознание; свободное и всепорождающее самоосознание Абсолюта; один из трех аспектов (наряду с Анандой и Сат), определяющих природу абсолютного Духа.

Чит-тапас – сознание-сила, чистая энергия Сознания; бесконечное божественное самоосознание и всетворящая Воля.

Чит-Шакти – сознание-сила, сознательная сила; Божественная Энергия.

Ш

Шайбья Сатьякама – один из мудрецов-риши, потомок Шиби.

Шакти – божественная энергия, женская манифестация божества. В шиваизме предстает активной ипостасью бога Шивы, воплощенной в образах богинь Дурги, Кали, Умы, Парвати.

Шандильяриши, потомок Шандилы, который упоминается в Шатапатха-брахмане как могущественный мудрец.

Шанкара (Шанкарачарья) (788(?)—812) – крупнейший индийский философ, с именем которого связывается разработка Адвайта-веданты, одного из трех главных направлений Веданты. Адвайта («недуализм» или «чистый монизм») утверждает, что кроме Абсолюта, Брахмана, единого безличного основания всего сущего, ничего более не существует. Основной доктриной его школы является Майявада, провозглашающая иллюзорность, нереальность проявленного мира.

Шастры – древнеиндийские сочинения по различным отраслям знания; они регулировали все стороны жизни человека и пользовались непререкаемым авторитетом.

Шаунакариши из рода Бхригу, сын Шунаки; возглавлял обитель аскетов в священном лесу Наймишаранья.

Шветашватара – мудрец, по имени которого была названа одна из Упанишад.

Шива – один из трех верховных богов индуизма, исполнитель разрушительной функции.

Шикша – область знания, наставление; также наставление в должном произношении текста или фонетика как одна из Веданг, дисциплин, примыкающих к Ведам.

Шраддха – поминальный обряд; церемония, во время которой совершается подношение пищи божествам и душам усопших предков.

ШОМ — наряду с ОМ – одно из ритуальных возглашений.

Шрути – общее название текстов ведической традиции, полученных через «слышание» или божественное откровение. К текстам Шрути относятся Самхиты, Брахманы, Араньяки, Упанишады. Традиционно противополагаются Смрити – текстам священного предания.

Ю

Югасм. Двапара-юга, Кали-юга, Сатья-юга, Трета-юга.

Я

Яджнавалкья – легендарный риши, глава школы Ваджасанейинов (учения Белой Яджурведы), один из мудрецов в Брихадараньяка Упанишаде. Ему приписывается авторство трактата «Яджнявалкья-смрити», содержащего краткое изложение вопросов дхармы.

Яджния Пуруша – жертвенный дух; Бог, являющий себя в материальной вселенной.

Яджня – жертвоприношение; жертва, посвященная богам; основной ведический обряд.

Яджурведа – «Книга жертвенных изречений» – одна из четырех Вед; собрание изречений и молитв магической силы, которыми сопровождается жертвоприношение. Сохранилась в нескольких редакциях, называемых Черной и Белой Яджурведой. Они принадлежат к разным брахманским школам и отличаются тем, что в Черной Яджурведе, кроме яджусов и гимнов, содержатся описание обрядов и комментарии.

Яджуры – см. Яджусы.

Яджусы – жертвенные формулы Яджурведы. Другое название – Яджуры.

Якша – в Кена Упанишаде – Дух, Неизведанная Сила, отождествляемая с Брахманом.

Якширазновидность полубогов, которые являются хранителями богатств в царстве бога Куберы.

Яма – сын Вивасвата, первый человек, умерший на земле и ставший царем загробного мира; в послеведической мифологии становится богом смерти, повелителем многочисленных адов, судьей и карателем грешников.

Яти – «стремящийся», «прилагающий усилие»; тот, кто практикует посредством йоги и аскетизма полный самоконтроль и отказывается от всего мирского.

Библиографическая справка

В настоящем томе представлены все принадлежащие Шри Ауробиндо переводы Упанишад и комментарии к ним, которые когда-либо издавались Ашрамом Шри Ауробиндо (кроме перевода Иша Упанишады с комментариями, вошедшего в том 4 настоящего Собрания сочинений). Полное собрание переводов Упанишад, выполненных Шри Ауробиндо, и его комментариев к ним впервые было опубликовано в 1972 г. в томе 12 Юбилейного собрания сочинений Шри Ауробиндо, озаглавленном «Упанишады» (Шри Ауробиндо. Юбилейное собрание сочинений – к 100-летию со дня рождения, т. 12. Упанишады. – Ашрам Шри Ауробиндо, Пондичери, Индия, 1972 [1]). Впоследствии в 1981 г. Ашрам издал еще один сборник «Упанишады», в котором наряду с уже издававшимися были представлены переводы и комментарии в уточненной редакции, а также не публиковавшиеся ранее материалы из архивов Шри Ауробиндо (Шри Ауробиндо. Упанишады. Часть первая. – Ашрам Шри Ауробиндо, Пондичери, Индия, 1981 [2]). Настоящий том в целом представляет собой обобщение опубликованных в [1] и [2] материалов на основе критериев их максимальной полноты и законченности. При этом порядок расположения материалов соответствует [1] (классический порядок расположения Упанишад); вместе с тем в томе представлены уточненные версии Упанишад и комментариев, а также не вошедшие в [1] материалы, опубликованные в [2]. Кроме того, в том включены начальные рецитации ряда Упанишад, перевод которых был выполнен Шри Ауробиндо в Бароде и впервые опубликован в [2], и его статья «О переводе Упанишад», написанная в период пребывания в Бароде и впервые опубликованная в сборнике «Восемь Упанишад» в 1953 г. , а позднее включенная в состав [1]. Также в том включено «Введение», составленное из главы произведения Шри Ауробиндо «Основы индийской культуры» – «Индийская литература – 2» (опубликована в обозрении «Арья» в 1920 г. ) и двух статей раздела IV «Упанишады» из сборника Шри Ауробиндо «Сочинения на бенгали» – «Упанишады» (опубликована в еженедельнике «Дхарма» в 1909 г. ) и «Интегральная йога в Упанишадах» (впервые опубликована в сборнике «Вивидха Рачана» в 1955 г. ). Эпиграфами, помещенными в начале книги, Шри Ауробиндо предварил подготовленный им в 1906 г. перевод шести Упанишад. Том снабжен глоссарием, в котором поясняются встречающиеся в книге термины, названия и имена.

Ниже приводятся сведения о времени создания и основных публикациях всех вошедших в настоящий том переводов и комментариев.

* * *

Кена. Впервые переведена в Бароде. Перевод был опубликован в еженедельнике «Кармайогин» в 1909 г. Новый перевод, снабженный обширным комментарием, был издан в ежемесячном обозрении «Арья» в 1915—1916 гг. Позднее, судя по всему в 20-е годы, Шри Ауробиндо заново отредактировал и перевод, и комментарий, при этом большинству глав комментария были даны заголовки. Перевод и комментарий вышли в виде книги в 1952 г. Отредактированный вариант перевода был издан в 1970 г. и вошел в состав тома [1]. Отредактированный вариант комментария вошел в сборник [2].

В настоящий том включен также незаконченный комментарий к Кена Упанишаде (время его создания неизвестно), найденный среди рукописей Шри Ауробиндо и опубликованный в [1].

Катха. Переведена в Бароде. Впервые перевод был опубликован в еженедельнике «Кармайогин» в 1909 г. В Пондичери Шри Ауробиндо приступил к глубокой его переработке, однако закончил только первый цикл. В изданиях Ашрама начиная с 1952 г. публиковался именно этот частично отредактированный вариант.

Мундака. Первый перевод выполнен в Бароде. В отредактированном виде был опубликован в еженедельнике «Кармайогин» в 1910 г. Новый вариант перевода был издан в ежемесячном обозрении «Арья» в 1920 г. Позднее, предположительно в 40-е годы, перевод был полностью переработан Шри Ауробиндо. В изданиях Ашрама начиная с 1953 г. публиковался этот окончательный вариант.

Мандукья, Прашна. Переведены в Бароде. Сохранился неотредактированный машинописный вариант. Эти Упанишады никогда не редактировались автором. Впервые опубликованы в сборнике «Восемь Упанишад» в 1953 г. Включены в [1].

Поделиться с друзьями: