Шри Чинмой. Жалобные слезы и парящие улыбки жизни
Шрифт:
Не касайся золота, не касайся женщин
Жил отшельник, который был абсолютно чист. Жители соседней деревни построили ему хижину и относились к нему с глубоким уважением. Они любезно предложили ему ежедневно приносить ему фрукты и другую пищу, но он отказался, сказав при этом:
— Нет, я буду ходить от двери к двери и просить милостыню. Я буду приходить к вам домой, и вы будете давать мне все, что захотите дать.
Жители деревни были очень рады такому уговору и исполняли его с любовью и преданностью. Через какое-то время к отшельнику пришли двое юношей. Они хотели стать его учениками. Отшельник сказал:
— Нет, нет! Вы оба слишком молоды. Молодые люди не предназначены для духовности. Духовная жизнь — это сама аскеза. Я вижу, вы из хороших семей. Если вы примете такой образ жизни, ваши родители придут сюда и у меня будут проблемы. Нет, сейчас я не могу принять вас в ученики.
— Нет, нет, нет, наши родители не будут возражать, мы обещаем. Мы хотим духовной жизни, — сказал Кало, один из юношей.
— Мы отчаянно в ней нуждаемся, — добавил другой, Бхуло.
Наконец, отшельник согласился. Он сказал:
— Хорошо, но вам нужно быть готовыми ко многим трудностям. Вы готовы?
Двое устремленных были очень, очень искренними. Они сказали отшельнику:
— Мы с радостью примем любые наставления, какие ты только дашь.
Отшельник помолчал несколько минут, затем сказал:
— Я даю вам два особых наставления. Никогда не касайтесь золота и никогда не прикасайтесь ни к одной женщине. Это первое наставление. Мое второе наставление — никогда не сближайтесь с людьми. Если вы близки с людьми, они только и ждут от вас чего-то, а вы ожидаете чего-то от них. Поэтому не будьте близки с другими. Просто поддерживайте знакомство, но не сближайтесь с людьми и никогда не касайтесь золота и женщин.
Оба ученика отнеслись к наставлениям отшельника очень серьезно. Каждое утро отшельник и двое его учеников отправлялись за милостыней от дома к дому. Иногда они выходили вместе, но направлялись в разные дома и потом возвращались в хижину. Затем они съедали то, что получили.
Однажды, как обычно, отшельник и ученики разошлись. Они пошли в разных направлениях, но находились в одном районе. Кало пошел в сторону реки. По пути он увидел маленького мальчика, который жалобно плакал. Он спросил мальчика:
— Почему ты плачешь?
— У меня была золотая цепочка, но один человек забрал ее, — всхлипывал мальчик. — Мой Учитель попросил меня отнести ее к ювелиру и продать. Потом я должен был принести Учителю деньги.
— Ты знаешь, кто это сделал? — спросил Кало.
— Нет, — сказал малыш. — Человек просто отобрал ее у меня и ушел.
— В какую сторону он пошел? — спросил Кало.
Мальчик показал в сторону реки.
— Он побежал этой дорогой, — сказал малыш и снова заплакал.
— Хорошо, — сказал Кало. — Пойдем со мной.
Маленький мальчик и Кало побежали к реке. К своему огромному удивлению, они увидели вора, сидящего на берегу реки.
А случилось так, что Кало был физически очень, очень сильным. Поэтому он подошел, толкнул вора и забрал золотую цепочку. Затем он отдал цепочку малышу. Малыш был очень счастлив. Он аккуратно положил цепочку в свой карманчик и пошел к ювелиру.
Кало собирался продолжить свой путь за милостыней, но вдруг увидел, как к нему приближается молодая женщина. Она горько плакала.
— Пожалуйста, скажи мне, почему ты плачешь? — спросил ее Кало.
— Подруга сообщила, что мой муж очень, очень болен, — отвечала она. — Сейчас он на другой стороне реки. Я жду здесь парома, чтобы переправиться туда и позаботиться о муже. Увы, парома нет и следа. Как мне переплыть реку? Я так волнуюсь. Мой муж может не дожить до моего прихода. Я хочу отправиться к нему немедленно.
— Ты умеешь плавать? — спросил Кало.
— Я женщина. В нашей деревне женщинам не разрешают плавать. Думают, что если мы научимся плавать, то станем очень ловкими, а жители деревни не любят ловких женщин. Им нравятся только простые и искренние девушки, — ответила молодая женщина.
И она стала жалобно плакать.
— Хорошо, — сказал Кало — тогда забирайся мне на спину. Я доставлю тебя на другую сторону.
Кало посадил ее к себе на спину и переплыл на другой берег реки. Когда они добрались, женщина была очень благодарна ему. Потом Кало снова вернулся на другой берег реки.
Случилось так, что когда Кало с малышом преследовали вора и когда он переплывал реку с молодой женщиной на спине, Бхуло каким-то образом наблюдал за ним. Бхуло видел оба случая своими глазами. Он не мог поверить, что Кало держал в руках золотую цепочку и, что еще бесконечно хуже, перевозил на спине на другой берег реки женщину.
В этот раз Кало провел немного больше обычного времени, прося подаяния. Затем он вернулся в хижину. Тем временем Бхуло пришел домой и сказал отшельнику:
— Вы не можете представить, что сделал сегодня Кало! Он вас ослушался.
— Он ослушался меня? — удивился отшельник.
— Да, Учитель, — сказал Бхуло. — Вы дали нам наставление не прикасаться к золоту и к женщинам. А что сделал он? Я своими глазами видел, как он снял золотую цепочку с шеи человека и отдал ее маленькому мальчику. И что бесконечно хуже, я видел, как он посадил себе на спину молодую, красивую женщину и перевез ее через реку.
— Это сделал Кало? — удивился отшельник.
— Да, — сказал Бхуло, — он совершил эти ужасные поступки сегодня утром.
Отшельник стал ждать возвращения Кало. Наконец тот вернулся с чашей милостыни, и отшельник спросил у него, все ли в порядке.
— Да, Учитель, — ответил Кало, — все хорошо, но кое-что происходило.
— Я хотел бы услышать подробно об этом немного позже. А сейчас пойди умойся и возвращайся, — сказал отшельник.