ЖАНРЫ

Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Шрифт:
ТЕКСТ 25

прапта нри-джатим тв иха йе ча джантаво

гйана-крийа-дравйа-калапа-самбхритам

на ваи йатеранн апунар-бхавайа те бхуйо ванаука ива йанти бандханам

праптах — те, кто, получив; нри-джатим — рождение в человеческом обществе; ту — несомненно; иха — здесь, в Бхарата-варше; йе — те, кто; ча — тоже; джантавах — живые существа; гйана — со знанием; крийа — с деятельностью; дравйа — компонентов; калапа — с собранием; самбхритам — полным; на — не; ваи — несомненно; йатеран — пытаются достичь; апунах-бхавайа — бессмертного бытия; те — такие личности; бхуйах — снова; ванауках — птицы; ива — как; йанти — отправляются; бандханам — в рабство.

Сама земля и условия в Бхарата-варше способствуют преданному служению, благодаря которому можно избавиться от результатов гьяны и кармы. Тот, кто рождается в Бхарата-варше и получает человеческое тело с развитыми органами чувств, позволяющими совершать санкиртана-ягью, но несмотря на такую возможность не обращается к преданному служению, ничем не лучше лесных животных и птиц, выпущенных на свободу, но из-за своей беспечности снова пойманных охотником.

КОММЕНТАРИЙ: В Бхарата-варше совсем нетрудно совершать санкиртана-ягью, состоящую из шраванам киртанам вишнох, либо применять другие методы преданного служения: смаранам ванданам арчанам дасйам сакхйам и атма-ниведанам. В Бхарата-варше много святых мест, и, посещая их — особенно Навадвипу, место рождения Господа Чайтаньи, и Вриндавану, место рождения Господа Кришны, где много чистых преданных, единственное желание которых — нести преданное служение (анйабхилашита-шунйам гйана-кармадй-анавритам), — человек может освободиться из рабства материальных условий. Другие пути — например, путь гьяны или путь кармы — значительно менее выгодны. Занимаясь благочестивой деятельностью, можно подняться в высшие планетные системы, а путем спекулятивного познания — слиться в бытием Брахмана, но это не есть настоящая выгода, потому что даже тот, кто достиг освобождения, слившись с Брахманом, должен спускаться вниз, и уж тем более должен спускаться вниз тот, кто оказался в райском царстве. Человек должен напрявлять свои усилия на то, чтобы вернуться домой, к Богу (йанти мад-йаджино Япи мам), а иначе нет никакой разницы между человеческой жизнью и жизнью животных и птиц, обитающих в джунглях. У животных и птиц тоже есть свобода, но они не могут ей воспользоваться, ибо родились в низших формах жизни. Человек, родившийся в Бхарата-варше, должен воспользоваться всеми предоставленными ему возможностями, стать преданным и, обретя полное просветление, вернуться домой, к Богу. именно к этому призывает Движение сознания Кришны. Возможности для материального наслаждения есть и у обитателей других мест, но у них по сравнению с жителями Бхарата-варши намного меньше возможностей прийти в сознание Кришны. Поэтому, следуя совету Шри Чайтаньи Махапрабху, тот, кто родился человеком в Бхарата-варше, должен сначала осознать себя как неотъемлемую частицу Кришны, а затем, встав на путь сознания Кришны, распространять это знание по всему миру.

ТЕКСТ 26

йаих шраддхайа бархиши бхагашо хавир

нируптам иштам видхи-мантра-вастутах

эках притхан-намабхир ахуто муда

грихнати пурнах свайам ашишам прабхух

йаих — кем (обитателями Бхарата-варши); шраддхайа — вера и убежденность; бархиши — в совершение ведических ритуальных; бхагашах — делением; хавих — жертвы; нируптам — приносимые; иштам — избранному божеству; видхи — надлежащим методом; мантра — повторяя мантры; вастутах — с требуемыми компонентами; эках — той единой Верховной Личности Бога; притхак — отдельными; намабхих — именами; ахутах — называемые; муда — с огромной радостью; грихнати — Он принимает; пурнах — Верховный Господь, который все имеет в Себе; свайам — лично; ашишам — все благословения; прабхух — дарующий.

В Индии [Бхарата-варше] многие поклоняются полубогам, то есть официальным лицам вроде Индры, Чандры и Сурьи, которые назначаются Верховным Господом и каждому из которых поклоняются по-разному. Поклонники полубогов приносят им жертвы, считая полубогов неотъемлемыми частицами целого, то есть Верховного Господа. Поэтому Верховная Личность Бога принимает эти подношения и осуществляя устремления и чаяния поклоняющихся, постепенно поднимает их до уровня настоящего преданного служения. Господь целостен, поэтому даже тем, кто поклоняется только части Его трансцентного тела, Он дарует благословения, которых они ищут.

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (9.13) Господь Кришна говорит:

махатманас ту мам партха даивим пракритим ашритах

бхаджантй ананйа-манасо гйатва бхутадим авйайам

«О сын Притхи, те, кто не введен в заблуждение, великие души, находятся под покровительством божественной природы. Они полностью посвятили себя преданному служению, ибо знают Меня, Верховную Личность Бога, изначальную и неисчерпаемую». Махатмы, то есть те, кто достиг высокого уровня в преданном служении, поклоняются только Верховной Личности Бога. Но иногда махатмами называют и других — тех, кто поклоняется Господу как экатвена притхактвена. Иными словами, они принимают полубогов в качестве различных частей Кришны и поклоняются им ради тех или иных благословений. Хотя благодаря этому преданные полубогов получают от Кришны те результаты, к которым они стремятся, в «Бхагавад-гите» они названы хрита-гьяна, «не очень разумными». Кришна не желает, чтобы Ему поклонялись косвенно, через разные части Его тела: Он хочет непосредственного поклонения, то есть преданного служения. Поэтому тот, кто, следуя рекомации «Шримад-Бхагаватам» (тиврена бхакти-йогена йаджета пурушам парам), поклоняется Господу Кришне непосредственно, служа Ему с пылкой преданностью, очень быстро поднимается на трансцентный уровень. Но и те преданные, которые поклоняются полубогам, то есть разным частям тела Господа, получают благословения, которых они ищут, потому что именно Господу принадлежат все благословения и Ему совсем нетрудно даровать какое-нибудь конкретное благословение тому, кто хочет его получить.

ТЕКСТ 27

сатйам дишатй артхитам артхито нринам

наивартхадо йат пунар артхита йатах

свайам видхатте бхаджатам аниччхатам иччхапидханам ниджа-пада-паллавам

сатйам — несомненно; дишати — Он предлагает; артхитам — то, о чем Его молят; артхитах — когда Ему молятся; нринам — люди; на — не; эва — поистине; артха-дах — дающий благословения; йат — которые; пунах — снова; артхита — требование благословения; йатах — от которого; свайам — лично; видхатте — Он дает; бхаджатам — тем, кто служит Ему; аниччхатам — хоть они и не стремятся к этому; иччха-пидханам — покрывающее все, чего можно пожелать; ниджа-пада-паллавам — Свои лотосные стопы.

Бог, Верховная Личность, осуществляет материальные желания преданного, который обращается к Нему из таких побуждений, однако Он не дает преданному таких благословений, после которых тот будет требовать новых благословений. В то же время Господь охотно предоставляет преданному — даже если он и не стремится к этому — прибежище у Своих лотосных стоп, и это прибежище удовлетворяет все желания преданного. Такова особая милость Верховной Личности.

КОММЕНТАРИЙ: В предыдущем стихе говорилось о преданных, которые обращаются к Верховной Личности Бога из материальных побуждений; в данном же стихе объясняется, как такие преданные бывают спасены от этих желаний. «Шримад-Бхагаватам» (2.3.10) рекомует следующее: «Тот, кто свободен от любых материальных желаний, так же как и тот, кто полон таких желаний либо стремится к слиянию со Всевышним, должен посвятить себя преданному служению». Это приведет не только к тому, что все желания преданного осуществятся, но и к тому, что однажды у него не останется никаих других желаний, кроме желания служить лотосным стопам Господа. Того, кто обращается к служению господу из-за каких-то мотивов, называют сакама-бхактой, а того, кто служит Господу безо всяких мотивов, — акама-бхактой. Кришна по милости Своей превращает сакама-бхакту в акама-бхакту. Чистый преданный, акама-бхакта, то есть тот, у кого нет материальных мотивов, находит полное удовлетворение в служении лотосным стопам Господа. В «Бхагавад-гите» (6.22) это подтверждается следующим образом: йам лабдхва чапарам лабхам манйате надхикам татах — тот, кто посвятил себя служению лотосным стопам Господа, не хочет ничего другого. Это и есть высшая ступень преданного служения. Господь проявляет Свою милость даже к сакама-бхакте, преданному, который действует из каких-то мотивов, удовлетворяя его желания таким образом, что однажды тот становится акама-бхактой. Например, Дхрува Махараджа стал бхактой, стремясь заполучить лучшее царство, чем у его отца, но в конце концов он стал акама-бхактой и сказал Господу: свамин критартхо Ясми варам на йаче: «Мой дорогой Господь, я полностью удовлетворен тем, что служу Твоим лотосным стопам, поэтому я не хочу никаких материальных благ». Иногда можно увидеть, как маленький ребенок начинает есть что-нибудь грязное, но родители отбирают у него эту грязь и дают ему сандешу или какую-ниюудь другую конфету. Именно с такими детьми и сравнивают преданных, которые ищут материальных благословений. Господь столь милостив к ним, что отбирает их материальные желания и дарует им высочайшее благословение. Поэтому даже тот, у кого есть материальные мотивы, не должен поклоняться никому, кроме Верховной Личности Бога; человек должен полностью посвятить себя преданному служению Господу, и тогда все его желания исполняются и в конце концов он сможет вернуться домой, к Богу. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 22.37–39, 41) это объясняется следующим образом.

Анйаками — преданный может желать не служения лотосным стопам Господа, а чего-то еще; йади каре кришнера бхаджана — но если он начинает служить Господу Кришне; на магитеха кришна таре дена сва-чарана — Кришна дает ему прибежище у Своих лотосных стоп, хотя он и не стремится к этому. Кришна кахе — Господь говорит; ама бхадже — «он занят служением Мне»; маге вишайа-сукха — «но выгода, которой он ищет, связана с услаждением материальных чувств». Амрита чхади Явиша маге: «Такой преданный поступает, как человек, который просит яду вместо нектара». Эй бада муркха: «Это глупо с его стороны». Уми — вигйа: «Но Я-то знаю». Эй муркхе Явишайая кене диба: «Зачем Я буду давать этому глупцу всякую дрянь для его материальных наслаждений?» Сва-чаранамрита: «Лучше Я предоставлю ему прибежище у Моих лотосных стоп». ЯВишайаЯ бхулаиба: «Я заставлю его забыть все материальные желания». Кама лаги кришна бхадже — если человек обращается к служению Господу, стремясь услаждать свои чувства; пайа кришна-расе — это приводит к тому, что он в конце концов обретает вкус к служению лотосным стопам Господа. Кама чхадиЯ ЯдасаЯ хаите хайа абхилаше: и тогда он отказывается от всех материальных желаний и хочет стать вечным слугой Господа.

ТЕКСТ 28

йадй атра нах сварга-сукхавашешитам свиштасйа суктасйа критасйа шобханам

тенаджанабхе смритимадж джанма нах сйад варше харир йад-бхаджатам шам таноти

йади — если; атра — на этой райской планете; нах — нас; сварга-сукха-авашешитам — все, что остается после наслаждения райским счастьем; су-иштасйа — совершенного жертвоприношения; су-уктасйа — тщательного изучения ведической литературы; критасйа — совершения доброго дела; шобханам — действия, которые являются результатом; тена — благодаря такому действию, вызванному предыдущими; аджанабхе — в Бхарата-варше; смрити-мат джанма — рождение, позволяющее помнить о лотосных стопах Господа; нах — нас; сйат — пусть будет; варше — на земле; харих — Верховная Личность Бога; йат — где; бхаджатам — для преданных; шам таноти — увеличивает все благоприятное.

Сейчас мы живем на райских планетах, и это, несомненно, объясняется тем, что мы проводим ритуальные церемонии, совершали благочестивые поступки, а также ягьи, и изучали Веды. Однако наступит день, когда наша жизнь здесь закончится. Поэтому мы молим о том, чтобы, когда это произойдет, — если унас сохранятся хоть какие-нибудь заслуги, связанные с благочестивой деятельностью, — мы могли снова родиться в Бхарата-варше людьми, способными помнить лотосные стопы Господа. По милости Своей Господь лично приходит в Бхарата-варшу, делая ее жителей еще более удачливыми.

КОММЕНТАРИЙ: Ясно, что тот, кто рождается на райских планетах, достигает этого благодаря своей благочестивой деятельности, но и с этих планет, согласно утверждению «Бхагавад-гиты» (кшине пунйе мартйа-локам вишанти), ему приходится спускаться на Землю. Даже полубоги, когда результаты их благочестивой деятельности подходят к концу, вынуждены возвращаться на Землю и действовать, как обыкновенные люди. Но и полубоги хотят очутиться в Бхарата-варше, если у них останется хоть небольшая часть заслуг, связанных с благочестивой деятельностью. Иными словами, чтобы родиться в Бхарата-варше, нужно совершить больше праведных дел, чем полубоги. Тот, кто родился в Бхарата-варше, уже обладает сознанием Кришны, и если он продолжит развивать в себе сознание Кришны, милостью Кришны, непременно станет еще более удачливым, достигнув совершенства в сознании Кришны и без особого труда вернувшись домой, к Богу. Во многих других местах ведической литературы говорится, что даже полубоги хотят попасть в эту страну, Бхарата-варшу. Глупый человек может стремиться к тому, чтобы благодаря своей благочестивой деятельности достичь райских планет, однако сами полубоги с райских планет хотят оказаться в Бхарата-варше, чтобы получить тела, с помощью которых очень легко развить в себе сознание Кришны. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху снова и снова говорит:

Поделиться с друзьями: