Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Конечно, существовало гораздо больше применимых – и возможно более точных – терминов, чтоб описать кого-либо, типа мастер-стюарда Биллингсли. Он слишком нравился Мишель, чтоб она применяла их к нему. И, по справедливости, он пересмотрел свои самые спорные методы решения проблем. Безусловно, Мишель подозревала, что, он, при случае, поставляет своим приятелям-военнопленным маленькие, но столь желанные предметы роскоши путем не совсем легальных сделок с хевами. И если где-то в радиусе половины светового года есть подпольное казино, мастер-стюард Биллингсли точно знает где оно, кто играет, и у него всегда будет место за игровым столом. А еще тот небольшой инцидент с его участием с перегонной установкой, но, он, конечно же, просто хотел снабдить медперсонал лагеря медицинским спиртом.

Несмотря на все его проделки, и тому, что, наверняка, нарекли бы «бурным прошлым», он был одним из тех людей, которые нравятся офицерам, под началом которых служат и сослуживцам, которые служат вместе с ним. Почти против воли, Мишель попала под чары его неоспоримого обаяния, несмотря на тот факт, что его присутствие, как незаживающая рана, напоминало об отсутствии Клариссы. В этом не было ни капли его вины, но Мишель подозревала, что он знает о ее чувствах и поэтому он столь внимателен и осторожен по отношению к ней.

– Извините за беспокойство, мэм, – сказал он, – аэрокар прибывает через двадцать минут, а еще мы получили сообщение из офиса капитана Бовэ. Для вас, мэм.

– Что за сообщение? – прищурилась Мишель.

– Мэм, капитан Бовэ передает приветствия от Министра Тейсмана и приказ явиться к Министру при первой же возможности.

От удивления глаза Мишель расширились и она быстро взглянула на Тернера и МакГрегора. Они выглядели такими же удивленными.

– Могу ли я предположить, – обратилась она к Биллингсли, – что аэрокар, о котором вы упомянули, и есть эта «первая же возможность»?

– Я бы сказал, что это достаточно верное предположение, мэм, – серьезно ответил Биллингсли, – особенно учитывая то, что в том же сообщении от капитана Бовэ было уточнение о том, чтобы я собрал ваш и свой багаж.

– Понятно, – Мишель задержала на нем взгляд и вздохнула, – Хорошо, Крис, позаботьтесь об этом, а мы с коммодором Тернером и полковником МакГрегором обсудим несколько деталей перед тем, как мы отправимся.

– Да, мэм.

Аэромобиль прибыл почти по расписанию, и, учитывая обстоятельства, Мишель чувствовала, что им с Биллингсли стоит поторопиться, чтоб шофер не ждал больше десяти минут. Она не имела представления, знал ли шофер о том, что о прибытии аэромобиля ее известили только что, но и он и аккуратно одетый флотский коммандер – а также два отлично вооруженных морпеха, которые были приданы, чтоб удержать военнопленных от попыток угнать аэромобиль – уважительно ожидали ее. Она проковыляла к входному люку (ее раненная нога еще не до конца восстановилась), и коммандер встал на вытяжку, когда она приблизилась.

– Министр Тейсман поручил мне принести вам извинения за такое позднее предупреждение, адмирал Хенке, – сказал он вежливо открывая люк. Мишель благодарно кивнула и уселась на свое место пока Биллингсли укладывал багаж в грузовой отсек. Закончив, он уселся на заднее сидение повинуясь жесту коммандера. После этого хевенитский офицер закрыл люк, уселся на сиденье перед Мишель и аэрокар взмыл в воздух.

– Министр также поручил мне передать вам, что, он полагает, вы поймете причину такой спешки после вашего с ним разговора, мэм, – добавил он

– Могу ли я из этого заключить, коммандер, – с легкой улыбкой Мишель наклонила голову, – что мы сейчас направляемся напрямик к Министру?

– Да, мэм. Я считаю, что Адмирал может быть уверена в этом, – ответил коммодор.

– И сколько нам придется лететь?

Мэм, – коммодор кинул взгляд на хроно, – полагаю, около сорока трех минут.

– Ясно, – кивнула Мишель. Сорока трех минут было недостаточно для возвращения прямиком в Новый Париж и это порождало несколько интересных вопросов. Сомнительно, чтобы вежливый молодой коммандер знал на них ответы. Или признался в этом, даже если бы и знал.

– Спасибо, коммандер, – сказала она откинувшись на удобное сиденье и глядя через армопластовый иллюминатор как ветер треплет проносящиеся под ними бело-голубые воды моря Вайланкура.

Несмотря на всю учтивость, с которой с ней обращались с момента пленения, Мишель занервничала, когда аэромобиль приземлился на посадочной площадке у обширного поместья, нависающего над скалистым мысом, вдающимся в море. Прибой бился об отвесный мыс, высоко выстреливая белые приливные гейзеры в то время как морские птицы – или их местные аналоги – кружились и метались в порывах крепкого бриза. Но не прибой или птицы заставляли ее нервничать. Причина была в припаркованных перехватчиках и легких бронетранспортерах, размещенных так, чтоб приглядывать за сухопутными подходами к поместью.

Когда аэромобиль коснулся земли с искусной точностью, она выглянула в иллюминатор и убедилась, что в дополнение к двум перехватчикам на посадочной полосе, еще как минимум один находился в воздухе, барражируя на антиграве. Такого уровня демонстративной безопасности было достаточно, чтоб заставить нервничать кого угодно, даже того, кому не повезло быть военнопленной.

– Не могли бы вы последовать за мной, адмирал, – пробормотал коммандер, после того как открылся люк и выдвинулся пандус.

– Как начет мастер-стюарда Биллингсли? – она с удовольствием отметила, что в голосе не заметно никакой нервозности.

– Насколько я понимаю, мэм, вы задержитесь тут минимум до вечера. мастер-стюарда Биллингсли проводят к выделенному для вас помещению, чтобы он обустроил все к вашему прибытию. Вам так будет удобно, мэм?

Ему удалось сказать это таким тоном, как будто бы выбор действительно был. Мишель заметила это и слегка улыбнулась.

– Это звучит вполне приемлимо, коммандер. Спасибо. – ответила она серьезно.

– Конечно, адмирал. Сюда, пожалуйста.

Он сделал изящный жест в направлении основного задания и Мишель кивнула.

– Ведите, коммандер, – сказала она.

Командер повел ее через тщательно ухоженные лужайки, пару старомодных двойных дверей, находящихся под наблюдением охранника в штатском, и короткий коридор. Остановившись около двойных дверей из какого-то экзотического отполированного дерева – Мишель не сомневалась, что оно выросло на Хевене – он осторожно постучал.

– Да? – раздался голос с другой стороны.

– Здесь адмирал Хенке, – доложил коммандер.

– Пригласите ее войти, – ответил голос.

Голос явно не принадлежал Томасу Тейсману. Он был женским и, не смотря на то, что искажался дверью, смутно знакомым. Дверь открылась и, перешагнув через порог, Мишель оказалась лицом к лицу с президентом Элоизой Причарт.

От неожиданности Мишель на мгновенье заколебалась, но затем встряхнулась и прошла в комнату. Здесь был как минимум еще один одетый в гражданское телохранитель, на этот раз женщина, и теперь, учитывая присутствие Причарт, все те меры безопасности, что окружали поместье, обрели смысл. Эти мысли пробежали по краю ума Мишель, в то время как Причарт протянула руку в приветствии и Томас Тейсман поднялся из кресла из-за стоящего президента

Поделиться с друзьями: