Синдром МакЛендона
Шрифт:
— Пять тысяч два: Три. Продано. Судно и его груз проданы участнику под номером три за пять тысяч долларов. Пожалуйста, представьте кассиру наличные или чек. Всем спасибо.
Наградной чек прожигал мне дырку в кармане.
— Поздравляю тебя, Кен, — возликовала Пайпер, (дергая меня за руку.
Я опустил руку в карман и вытащил свой чек.
— Слушай, Бим: Пайпер улыбнулась:
— Чек выписан Адмиралтейством, и аукцион тоже проводило Адмиралтейство.
Рядом со мной сияла Катарина, а я, углядев писаря Банкер, подошел к ней.
— Не знаю, что и сказать, — пробормотал я. Что надо говорить, когда твои друзья так постарались ради твоего блага? Я немного подумал. — За сколько обычно идет такой корабль, как «Шпигат», — две, три сотни тысяч?
Пайпер пожала плечами.
— Около того, — подтвердила Катарина.
— значит, я заключил весьма выгодную сделку. А разве других интересующихся не нашлось?
— Ну, — неопределенно хмыкнула Катарина, — была тут пара людей, но мы с ними поговорили кое о чем.
— Да, — протянул я. — И о чем же?
— Мы указали на несколько очевидных трудностей: обязательства перед экипажем, которые надо выполнять, дыры в трюме, да и решетку новую покупать надо, — перечислила Катарина. Она искоса посмотрела на меня. — Мы с Бим вчера вечером позвонили в пару мест — искали тебе решетку.
— Точно, а еще нужен новый корабельный компьютер и ремонт, которого не проводили последние три года, — прибавил я. — Так что я владею неисправным кораблем и не имею никакой надежды его починить.
— Коротко и ясно, — согласилась Пайпер. — Более или менее.
— Остается надеяться, что в любой момент смогу продать кораблик на металлолом, если не удастся его починить, — объявил я весело. Но внутренний голос возразил: «Да ты скорее дашь отрезать себе левую руку до подмышки». — Думаю, никто не может подсказать, где бы раздобыть деньжат на ремонт? — Мною овладело такое ощущение, какое бывает, когда друзья чисто по-дружески спихнули тебя с трамплина и ты летишь, гадая, а налита ли вода в бассейне.
— Ну, что-нибудь да подвернется, — безмятежно промурлыкала Катарина, подмигивая мне. — Поверь моему слову.
Как я уже говорил — флот имеет свой стиль.
— До похорон Фридо у нас есть еще пара часов. Пошли, отметим покупку, — предложил я, беря Катарину и Пайпер под руки.
— Знаешь, нам лучше заглянуть в посольство Грызунов, — не согласилась Катарина. — Бим переговорила с Чивсом. Завтра прибывает почтовый корабль, а отцу Баки не помешает узнать о нашей встрече с Адольфом в наиболее выгодном для нас свете.
— Хорошая идея. Как часто здесь проходит почтовый корабль?
— Раз в месяц. Он заходит сюда, потом делает крюк к Миру Деннисона, возвращается и идет дальше на Новую Бразилию или на Эсперанцу, в зависимости от расписания, — сообщила Пайпер. — В этот раз приходит «Фокстрот Эхо-7» — Быстрый Эдди.
Я кивнул:
— Я знаком с Быстрым Эдди. Мы наведываемся на одни и те же планеты.
Я открыл перед Катариной дверь, и она тихо ругнулась, выходя на залитую солнцем улицу.
— Сейчас включу затемнение на окнах, — предложила Пайпер, когда мы сели в машину.
— Спасибо, Бим, это очень кстати, — поблагодарила ее Катарина.
— Где же ты все-таки подцепила Маклендона? — поинтересовалась Бим.
— Потом расскажу. Кен еще недостаточно взрослый, чтобы такое слушать.
— Вот будет мне лет девяносто: — фыркнул я.
— Пожалуй, тогда, — кивнула Катарина.
У ворот посольства нас поджидал Чивс, хотите верьте, хотите нет — с зонтиком от солнца.
— Я решил, что вашей даме это понадобится, — объяснил он.
Я внимательно посмотрел на него, но Катарина ничуть не смутилась.!Пликсси*анское посольство внутри было оформлено с большим вкусом, в основном пухлыми креслами времен начала американской истории.
— Его Округлость! — почтительно провозгласил Чивс, приглашая нас в гостиную.
— Друг Кен, друг Катарина, друг Бим, входите же, входите. — Доктор Бобр поднялся из-за низкого, до колена высотой, столика и торжественно пожал нам руки. — Мы с Чивсом как раз обсуждали обозначившиеся перед нами затруднения.
— Напитки для дам и джентльмена? — осведомился Чивс.
— Нам всем вполне подойдет мед и вода, — сделала заказ Катарина.
Одобрительно кивнув, Чивс исчез.
— А где ваши остальные сотрудники? — спросил я.
— Видите ли, на настоящий момент мы с Чивсом остались одни, — весело объявил Бобр. — Первый и второй секретари несколько недель назад затеяли какую-то совсем смешную дуэль — что совершенно противоречит моим взглядам и мудрости Баки; я так и сказал это тому из них, кто остался в живых, когда сажал его на корабль, чтобы отправить обратно к папе. А от слуг пришлось избавиться — я не возражаю, когда они шарят повсюду в поисках штучек, которые мои полубратья могут подбросить, но я всегда настаивал, чтобы одежда после обыска была сложена так же тщательно, как и до него. Замена прибудет только через месяц, а то и через два. А до тех пор нам с Чивсом приходится справляться самим, как умеем.
Через какую-то секунду среди нас появился Чивс с большими и очень квадратными стаканами, наполненными янтарной жидкостью.
Я сразу припал к своему. Стакан полагалось брать обеими руками и засовывать в него нос поглубже.
— Так вот, — продолжил Бобр, подав Чивсу знак, чтобы он придвинул кресло и присоединился к нам. — Чивс настаивает, что он должен отправиться на почтовом корабле и лично сообщить о том, что произошло с кораблем бедного Адольфа. Кажется, он думает, что, если он этого не сделает, мои полубратья заставят папу подумать, будто за всем этим прячется что-то подозрительное. Можете себе представить?
— Наверное, это хорошая мысль — чтобы Чивс поехал, — осторожно вставила Пайпер. — Просто чтобы убедиться, что все понято правильно.
— Да? Ну ладно. — Казалось, Бобр был несколько озадачен. — Папа всегда хорошо относился к бедному Адольфу и смотрел сквозь пальцы на его не очень заметные проступки. Однако в этом происшествии его вина выглядит несомненной, и я решил, что простое сообщение объяснит все наилучшим образом. — Он повел усами, что явно означало у Грызунов то же самое, что у нас подмигивание. — Мы тут здорово развлеклись, сочиняя послание. Это было гораздо интереснее, чем обычные сухие экономические отчеты, с которыми постоянно приходится иметь дело.
— И все же, мне кажется, было бы гораздо лучше, если бы ваш отец получил личный отчет, чем простое письмо, — сказала Катарина. — Я уверена, что это немного уменьшит его горе.
— Но черт возьми, мне так неудобно будет без Чивса, — неуверенно ответил Бобр.
— Если мне позволено обратить ваше внимание, сэр, — осторожно вставил Чивс, — весьма деликатная политическая ситуация вашего Дома настоятельно требует моего присутствия. Мне представляется, что для вас будет лучше всего, если я лично представлю высочайшему вниманию вашего удрученного отца подробности неудачного путешествия принца Адольфа.