Синяя борода
Шрифт:
Три месяца спустя после оправдательного приговора (свою практику я тем временем продал) прокурор все еще допытывается:
— Как бы то ни было, подобные письма, отправленные или неотправленные, свидетельствуют о патологической ревности и мании преследования, никоим образом не исключающих некоторых действий в состоянии аффекта — действий, которые преступник, естественно, сразу же вытесняет из своего сознания воспоминаниями, например, о том, как он кормил чаек или лебедей...
Цюрих — город небольшой, и рано или поздно на улице неизбежно встречаешь кого-нибудь из выступавших на суде как свидетели:
— Я полагаю, господин Штоккер, вы каждый раз договаривались по телефону о времени визита, так что, когда вы нажимали звонок, Розалинда Ц. знала, кто стоит у ее двери.
— Разумеется.
— Бывало ли когда-нибудь, чтобы дверь ее квартиры не была заперта и можно было войти, просто нажав на ручку?
— Нет.
— Такого с вами никогда не бывало...
— Никогда.
— И вы никогда просто не нажимали на ручку, не позвонив в дверь?
— Это не в моем характере.
— Я полагаю, господин Штоккер, иной раз во время своих визитов вы пользовались ванной, и если так, то не видели ли вы там галстука, галстука, принадлежащего другому посетителю?
— Видел, но не в ванной.
— Где же?
— В прихожей.
— Вы помните, какого цвета был галстук?
— Конечно, я знал, что я не единственный посетитель, и мне не было никакого дела до этого галстука. Но заметить я его заметил, должен признаться. Это было в декабре. Я даже, помнится, что-то сказал, какую-то шутку, и в следующий раз галстука на вешалке уже не было.
— Где же он был?
— Этого я не знаю.
— Вы знали, чей это галстук?
— О таких вещах не спрашивают, господин прокурор...
Если встретишь на улице человека, которого прежде видел в зале суда, кто должен первым поздороваться: оправданный или свидетель?
— Когда вы в последний раз были у Розалинды Ц ?
— В январе.
— Согласно записной книжке Розалинды Ц., это было шестого февраля, что сходится также с датой вашего последнего чека, господин Штоккер.
— У меня нет с собой моего календарика.
— Еще один вопрос, господин Штоккер...
— Что касается чека, то, мне кажется, вы неправильно себе представляете, как обстояло дело. Розалинда вовсе не была проституткой, уличной девкой, как вы, по- видимому, считаете, господин прокурор.
— Кем же она была?
— Иной раз мы только разговаривали.
— И за это вы потом оставляли ей чек...
— Я, конечно, задавался вопросом, каким образом Розалинда может все это оплачивать — хорошую квартиру, лососину, шампанское, известно, сколько все это стоит, и все эти книги, которые лежали у нее на кровати, и прочее.
— Что это были за книги?
— Я не такой уж интеллектуал.
— Вы считали Розалинду интеллектуалкой?
— Да, я бы так сказал.
— Относительно книг, которые лежали на кровати: у вас, господин Штоккер, было впечатление, что Розалинда Ц. читала эти книги, или они лежали просто так, для создания атмосферы?
— Я не понимаю вопроса...
— Почему книги лежали на кровати?
— Я тоже задавался этим вопросом.
— А о чем вы с ней разговаривали, господин Штоккер?
— О людях и вообще.
— Например, о господине докторе Феликсе Шааде?
— Нет.
— Никогда не упоминали?
— Я знал, что есть такой господин — доктор Шаад.
Попадаются свидетели, от которых никакого толка:
— Разве Розалинда Ц. выдавала себя за венгерку или вы просто считали, господин Шпицер, что дочь валлийца и уроженки Аппенцеля не может быть такой очаровательной?
— У меня в этом отношении нет никаких предрассудков.
— Знакомы ли вы с настоящими венгерками?
— Пожалуй, нет.
— Еще вопрос, господин Шпицер: пользуясь ванной, не замечали ли вы галстука — галстука, принадлежащего какому-то другому господину?
— Нет.
— И в прихожей тоже не видели?
— Нет.
— Вы знали о существовании господина доктора Шаада?
— Я думал, его зовут Цогг.
Ничего другого не остается, кроме бильярда. Конечно, я испробовал и кино, но редко досиживал до конца сеанса: не выношу сцен насилия.
— Вы тоже сказали бы, что обвиняемый и мухи не обидит?
Через тринадцать недель после оправдательного приговора я уже почти не волнуюсь, когда вижу, как прокурор вяло поднимает руку, прося разрешения задать новый вопрос свидетелю, — ему приходится ждать, пока я ударю по шару, и, если попаду, ждать, пока я обойду стол и, неторопливо изучив расположение шаров (к сожалению, опять придется бить из-за спины), снова ударю кием.
— Когда ваша сестра была замужем за Феликсом Шаадом, вы, значит, часто видели ее с заплаканными глазами?
— Да.
— Верно ли утверждение, господин Цогг, что Розалинда была мягкой и покладистой женщиной, готовой все снести от мужчины, если она его любит?
— Она умела быть покладистой.
— Когда вы видели ее заплаканные глаза, господин Цогг, вам не приходило в голову, что обвиняемый причинял Розалинде, вашей сестре, физические или моральные страдания?
Свидетель задумывается.
— Разве Розалинда никогда не рассказывала, что господин доктор Шаад болезненно ревнив, что он с трудом сдерживает себя, если она с кем-нибудь танцует, что он устраивает сцены, если она целый вечер проводит неизвестно где?
Моя сестра была очень скрытной.
Не следует вести никаких записей — в один прекрасный день тебя могут арестовать по ложному подозрению, и тогда прокурор зачитает:
— «Она мразь, мразь, даже если иной раз и не врет, а мразь не задушишь».
Свидетелям защиты нелегко:
— Господин Шаад спас мне жизнь.
— Каким образом?
— Не как врач... Я видел, как он кормит лебедей, и заговорил с ним, не будучи знаком. Я тогда еще учился в школе. Была суббота, я это помню, потому что потом у нас было общее собрание.