Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Синяя рука

Уоллес Эдгар

Шрифт:

– Как, вы хотите покинуть меня? По-моему, вопрос нужно ставить иначе: когда мы вместе покинем этот дом? Так звучит намного лучше. Вы такая красивая сегодня, Ева...

Девушка теперь окончательно поняла, в каком она оказалась положении. Маска с этого внешне лощеного джентльмена спала. Теперь ясно, с кем она имеет дело. Но Ева не испугалась, просто в ней всё похолодело, будто застыло. Она даже не отодвинулась, когда он попытался поцеловать её в губы. Дигби, очевидно, понял, что сейчас не время для нежностей, - ледяные глаза Евы презрительно смотрели на него.

– Я должен тобой владеть, Ева. Тобой и никем другим. Именно тебя я выбрал из всех женщин мира. Ты меня слышишь?

Ева будто проснулась от сна. Она изо всех сил толкнула Дигби в грудь, но это только возбудило его ещё больше.

Он попытался вновь обнять Еву. Но она нанесла ему два удара кулаком в лицо. Дигби отшатнулся. И прежде чем он успел прийти в себя, Ева убежала в ванную комнату и заперла дверь.

На все увещевания Гроута она не отвечала. Ничего не добившись, он решил зайти в лабораторию. Но в коридоре ему преградила дорогу мать.

– Дигби, подойди ко мне, - сказала она повелительным тоном, каким давно уже не говорила с сыном.

– Чего ты от меня хочешь?

– Войди ко мне в комнату и запри за собой дверь.

Он не понимал её и поэтому испытывал какой-то подспудный страх. Уже прошло больше года, как мать не говорила с ним подобным тоном.

– Уж не думаешь ли ты мне приказывать?

– Сядь и слушай, - сказала она твёрдо.

Вдруг Дигби всё понял.

– А, ты опять приняла морфий, старая чертовка?

– Я ещё раз прошу тебя, дитя моё. Сядь, Дигби Эстремеда, я хочу с тобой говорить.

– Ты... ты...

– Молчать!
– прервала она его.
– Скажи мне, что ты сделал с моим состоянием?

Он смотрел на неё во все глаза, не веря своим ушам.

– Я была достаточно глупа, чтобы выдать тебе свою основную доверенность. Ты продал недвижимость?

Он был так поражён логикой её мысли, что ответил откровенно:

– Там заявили что-то вроде возражения, так что я не смог продать...

– Только на это я и надеялась.

– Что?!
– закричал Дигби, вставая.

Но она снова заставила его сесть повелительным жестом руки. Дигби подчинился, будто загипнотизированный. Эта старуха осмеливалась приказывать ему. Он дал ей морфий, чтобы успокоить её, а она вновь взялась за старое хочет им повелевать.

– Почему возникли препятствия с продажей недвижимости?

– Потому что идиот Солтер поклялся в том, что ребёнок ещё жив. Тот самый ребёнок, который утонул двадцать лет назад.

Мать улыбалась, и это привело Дигби в ещё большее изумление.

– Я тоже знаю, что девочка жива.

– Ты с ума сошла, старая дура. Та маленькая паршивка двадцать лет назад утонула!

Но старуха, казалось, не слушала его. Она вся была погружена в себя.

– Мне так хотелось бы узнать, как её спасли. Ты сам во всём виноват. К тому же, ты её орудие, дружок!

– Или ты мне всё расскажешь, что знаешь, чертовка, или я тебя заставлю пожалеть о том, что вообще открыла рот, - шипел вне себя от злости Дигби.

– Ты сам сделал у неё отметину, по которой её узнали. Теперь ты всё понял?

– Какую отметину? Ты что, бредишь?

– Не помнишь, Дигби?
– старуха говорила, наслаждаясь его смущением. Жил-был хороший ребёнок, которому злой мальчишка ожёг руку, вдавив в неё раскалённую монету...

Гроут вдруг всё вспомнил. И большую комнату со старомодной мебелью, и ласковую девочку, и её дикий крик от боли. Он вспомнил даже маленькую спиртовку, на которой накалил полшиллинга.

– Боже мой! Этого не может быть.

Ещё секунду он смотрел на искривлённое в злорадной улыбке лицо матери, а затем вышел, сильно хлопнув дверью. Ему нужно было подумать. Он вошёл в комнату, но тут его размышления прервал шум у окна. Он отодвинул портьеру и у порога своего дома увидел нежданных гостей. Это были Джим, старый Солтер, а с ними не менее десяти сыщиков. На их звонки никто не отвечал, и они уже принялись ломать парадную дверь. Больше пяти минут она не выдержит. Именно столько времени отпущено ему для того, чтобы всё решить с Евой.

– Ева, откройте дверь. Мне нужно с вами поговорить. Вам нечего меня бояться - ваши друзья уже ломятся в мою дверь. Сейчас мне важно только одно, чтобы вы ничего лишнего не болтали.

Ева не отвечала. Тогда Дигби ударом плеча выбил дверь и буквально вломился в ванную комнату.

– Не трогайте меня! Клянусь вам, что я вас не выдам, - от страха голос Евы задрожал, когда она увидела в руках Гроута блестящий металлический предмет. Не слушая её, он быстро сделал укол в руку.

– Вот теперь отлично, И вам будет хорошо, и мне спокойнее. А через несколько минут мы вместе пойдём.

Но Ева уже плохо понимала, что говорил Дигби. Всем её телом овладела непонятная слабость, какая-то апатия. Если бы сейчас её спросили, что с ней случилось минуту назад, она не дала бы вразумительного ответа. Правда, она помнила, что ей сделали укол, хотя боли не было никакой. Ею владело полное безразличие.

– Теперь будьте умницей, наденьте вашу шляпу, и мы пройдём недалеко отсюда. Они спустились по подземному переходу в гараж. Здесь стояла одна машина-фургон, какие обычно употребляют торговые фирмы для развоза продуктов.

– Теперь садитесь в автомобиль, только не на сидение, а опуститесь на пол.

Ева выполняла все команды без сопротивления, не способная оценить ни своих действий, ни действий своего спутника. А Дигби тем временем переоделся в униформу водителя и сел за руль. Машина выехала в глухой переулок, где их никто не заметил. И двинулась к центру города. По дороге Дигби основательно заправил фургон бензином - предстояла дальняя дорога, и к ней следовало подготовиться.

Когда они достигли предместья, Дигби сделал другой укол Еве, которая находилась, по-прежнему, в полусонном состоянии.

Поделиться с друзьями: