ЖАНРЫ

Сирия - перекресток путей народов
Шрифт:

Книга X. Майбаума, не затрагивающая кровавых событий 70-х годов в Ливане, тем по менее неплохо знакомит читателя с тем, как и почему страна шла к этим событиям. Автор умеет иногда в двух словах, бегло и вроде бы отрывочно, показать те характерные черты Ливана и ливанской ситуации, наблюдавшихся им в 60-х годах, которые должны были привести к нынешнему конфликту. Читателю ясно, что на фоне гигантских социальных сдвигов, которые произошли или происходят на наших глазах во всем арабском мире, невозможно было сколько-нибудь продолжительное сосуществование мира неимущих низов Ливана и палестинских беженцев с миром богатых, бесстыдно кейфующих бездельников, буквально не знающих, куда деть себя и свои деньги. Сочно описанное автором «Казино дю Либан» и повседневные за-‘ боты ливанских тружеников — вещи абсолютно несовместимые.

Однако стоит еще раз повторить: главное в книге — жизнь арабов современной Сирии, их повседневные проблемы и заботы, а также пути решения этих проблем. Рассказывая о легендах и памятниках истории сирийских арабов, автор исходит из того, что они — часть культурного наследия сегодняшних граждан Сирии, следовательно, неотъемлемая часть их жизни. Особенно относится это к разделу «Царство Мухаммеда», в котором изложено с нелишней в данном случае подробностью все то важное, что относится к происхождению и особенностям религии ислама, ее воздействию на политическую эволюцию и культуру арабов (особенно архитектуру), а также почти все, что известно об арабской культуре средних веков, являющейся классическим наследием современной культуры как арабских, так и многих других народов, испытавших в свое время сильное влияние культуры халифата. Увлекаясь, автор местами уж слишком детально рассказывает об истории стран халифата, довольно далеких от Сирии. Но понять его можно: во-первых, арабы любой страны считают культуру и историю всех стран халифата своим национальным достоянием; во-вторых, излагая историю какой-либо арабской страны в средние века, очень трудно абстрагироваться от фактически существовавшего в то время не только культурно-языкового, но и политического единства арабских и многих мусульманских стран.

В еще большей степени национальные традиции арабов Сирии определяют достижения освободительной борьбы нового и новейшего времени. Автор уделяет им меньше внимания (если не считать рассказа Мустафы Хасани), но говорит о них также достаточно подробно и четко.

Не случайно свой рассказ о Сирии X. Майбаум заканчивает повествованием о встречах и беседах с двумя молодыми сирийцами — Юсефом и Ибрагимом. Они — двоюродные братья, принадлежащие к разным партиям — компартии Сирии и правящей Партии арабского социалистического возрождения (ПАСВ). Но, несмотря на разногласия между ними, они оба — патриоты, отдающие все делу борьбы за счастье своего народа и за освобождение арабских земель от израильских оккупантов.

Три поездки X. Майбаума в Сирию дали богатый материал для ого очерков. В них очень много самых разнообразных сведений, иногда столь разнообразных, что у неискушенного читателя складывается поначалу довольно пестрое и не во всем ясное представление о том, что же автор увидел и узнал. Но, закрывая книгу и вспоминая прочитанное, получаешь в целом верное представление о прошлом и настоящем дружественной нам арабской страны, находящейся в самом сердце Ближнего Востока, о ее замечательной культуре и славных патриотических традициях, о ее мужественном и трудолюбивом народе.

Р. Г. Ланда

АКАДЕМИЯ НАУК СССР

ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

Ханс Майбаум

СИРИЯ — перекресток путей народов

Путешествие в историю и современность

ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

МОСКВА 1982

Hans Maibaum

SYRIEN KREUZWEG DER V"OLKER

VEB F. A. Brockhaus Verlag

Leipzig, 1979

Редакционная коллегия

K. В. МАЛАХОВСКИЙ (председатель), Л. В. АЛАЕВ, А. Б. ДАВИДСОН,

И. Б. ЗУБКОВ, Г. Г. КОТОВСКИЙ,

Р. Г. ЛАНДА, Н. А. СИМОНИЯ

Сокращенный перевод с немецкого Т. С. РАЙСКОЙ

Ответственные редакторы Г. М. БАУЭР и Р. Г. ЛАНДА

Автор послесловия и примечаний Р. Г. ЛАНДА

Майбаум X.

М14 Сирия — перекресток путей народов. Пер. с нем. Т. С. Райской. Послесл. Р. Г. Ланды. М.: Главпая редакция восточной литературы издательства «Наука», 1982.

320 с. с ил. («Рассказы о странах Востока»).

Книга автора из ГДР X. Майбаума не только рассказывает о Сирийской Арабской Республике, ее прошлом и настоящем, но и знакомит читателя с историей и современностью всего Ближнего Востока. Рассказы об истории удачно переплетаются с описанием путешествий автора по Востоку.

М 1905020000-007 142-81

013(02)-82

91(И5)

Ханс Майбаум

СИРИЯ — ПЕРЕКРЕСТОК ПУТЕЙ НАРОДОВ

Путешествие в историю и современность

Утверждено к печати редколлегией серии «Рассказы о странах Востока»

Редактор Р. Г. Стороженко

Художник Э. Л. Эрман. Художественный редактор Б. Л. Резников Технический редактор Л. Е. Синенко. Корректор Г. В. Стригова

ИБ № 14240

Сдано в набор 04.05.81. Подписано к печати 26.11.81. Формат 84x1081/32 Бумага книжно-журнальная № 2 Гарнитура обыкновенная новая. Печать высокая. Усл. п. л. 16,8. Усл. кр. — отт. 17, 32. Уч. — изд. л. 17,58. Тираж 30000 экз. Изд.№ 4941. Зак. № 506 Цена 1 р. 80 к.

Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»

Москва K-45, ул. Жданова, 12/1

2-я типография издательства «Наука». 121009 Москва, Шубинский пер., 10

Примечания

1

Исс — город в древней Киликии (в Малой Азии), где в 333 году до н. э., в начальный период похода, Александр Македонский нанес решительное поражение персидскому царю Дарию.

(обратно)

2

Отсюда название «пергамен». В те времена царь Евмед задумал построить огромную библиотеку, по Птолемей, прослышав об этом, прекратил экспорт папируса, опасаясь, что новая библиотека будет конкурировать с его библиотекой в Александрии. Необходимость, как это часто бывает, мать открытий: пришлось научиться обрабатывать кожу животных для использования ее в качестве материала для письма.

(обратно)

3

Мессия — грецизированная форма арамейского слова со значением «помазанник», то есть соответствует греческому «Христос».

(обратно)

4

Ф. Энгельс. К истории первоначального христианства, — И. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 22, с. 467.

(обратно)

5

Т. е. о замысле иудеев убить его. (Примеч. ред.)

(обратно)

6

Ресафа (или Русафа) после разрушения в 616 году царем Хосровом II Парвизом была восстановлена в VIII веке и превращена в летнюю резиденцию халифов из династии Омейядов. Город существовал до XIII века, когда мамлюкский султан Египта Захир Бейбарс заставил всех жителей покинуть Ресафу. (Примеч. ред.)

(обратно)

7

Имеются в виду несториане, последователи епископа Нестория. Несторианство зародилось в Византии в IV веке, а «сирийская православная церковь» (или якобиты) возникла позже, в VI веке. В отличие от несториан якобиты признавали только божественную природу Христа и отрицали человеческую. (Примеч. ред.)

(обратно)

8

Кааба (по-арабски «Куб») — древнейший храм в Мекке у источника Земзем, бывший объектом паломничества бедуинских племен Хиджаза еще в доисламскую эпоху. В храме (или вокруг храма) стояли каменные идолы, обожествлявшиеся этими племенами (что некоторые исследователи ставят под сомнение). Но предметом общего почитания был знаменитый «черный камень» — находившийся в Каабе метеорит, считавшийся священным. (Примеч. ред.)

(обратно)

9

В Медине к моменту хиджры (букв. переселение) жили 5 арабских племен, из которых 3 (кейнука. курейза и надир) исповедовали иудаизм и жили более зажиточно, а два других (аус и хазрадж) еще придерживались язычества (хотя и испытывали влияние христианства), жили беднее, но были сильнее в военном отношении. Мухаммед, опираясь на своих сторонников, прибывших с ним из Мекки («мухаджиров»), и мединских последователей («ансаров»), сразу же занял в Медине независимое положение (формально он был гостем племени хазрадж) и вступил в сложные отношения со всеми племенами, стараясь привлечь их на свою сторону и заключая с ними договоры. (Примеч. ред.)

Поделиться с друзьями: