ЖАНРЫ

Система дефрагментации. Компиляция. Книги 1-9
Шрифт:

— Триста тысяч, — сказал Дойл.

— Заметано, — сказал Гарри. — Выписать чек?

— Нет, я поверю вам на слово, — сказал Дойл, занимая место Гарри и беря бумажку у него из рук.

Гарри отошел в сторону закурил.

Дойл зачитал формулу призыва. Со стороны она казалась такой же глупой, как и в те разы, когда ее зачитывал Гарри.

— Ничего не происхо… — Дойл осекся.

Над детской площадкой висел портал. Овал окна между мирами был прикрыт завесой, от которой исходило божественное золотистое свечение. По крайней мере, Дойл заявил, что оно наверняка божественное, потому что раньше порталов такого цвета ему видеть еще не доводилось.

Но из портала никто не появлялся.

— Может, это приглашение? — предположил Гарри.

— Я не уверен, что обычный игрок может пройти божественным порталом, — сказал Дойл. — Скорее, его разнесет на атомы.

— Он уменьшается, — заметил Гарри.

Портал стремительно сокращался. Когда он достиг размера обычного позолоченного блюда, из перехода, соединяющего игровой мир с божественным измерением, вылетела обернутая в бумагу половинка кирпича.

Дойл не успел среагировать, и божественное послание ударило его в плечо. Сыщик скривился, столкновение со сверхъестественным отняло от его полоски здоровья добрых тридцать процентов.

А если бы он попал в голову…

Портал закрылся.

— Чувствуете божественное благословение? — поинтересовался Борден, поднимая с земли кирпич.

— Как будто ко мне явился ангел и лягнул меня в плечо, — поделился своими ощущениями Дойл.

Гарри разгладил бумагу, в которую был завернут снаряд и таки обнаружил послание. Там было всего несколько слов, видимо, начертанных рукой самого бога. Судя по почерку, бог или куда-то торопился или в принципе не уделял должного внимания высокому искусству каллиграфии, но Гарри все же удалось из разобрать.

«Занят. Буду позже. Ф. "

Глава 22

— Оставайтесь, так сказать, на линии. Ваш звонок очень важен для нас, — задумчиво произнес Гарри. — Но почему «Ф»?

— Видимо, божественная сущность сильно привязана к своему уникальному игровому классу, которым она обладала в те времена, когда еще не стала божественной сущностью, — объяснил Дойл.

— И что же это был за класс? Фараон? Фанфарон? Фармазон?

— Физрук.

— Что это такое «физрук»?

Дойл объяснил, как мог.

— И какие возможности этот класс ему давал?

— Узкий круг посвященных лиц до сих пор об этом спорит, — сказал Дойл. — Но к единому мнению им прийти пока так и не удалось.

Гарри подошел к центру пентаграммы, поднял с земли божественный артефакт и убрал его в инвентарь. Отпившийся зельем восстановления здоровья Дойл вертел в руках обломок кирпича.

— Хороший жрец наверняка нашел бы в нем следы божественного присутствия, — заметил он, пряча половинку кирпича в карман. — Негоже оставлять такие вещи на детской площадке, кто знает, что они могут сделать с неподготовленным человеком.

— Я в принципе за то, что надо убирать за собой, — сказал Гарри, пытаясь стереть пентаграмму подошвой ботинка. — Итак, мы воззвали к божеству и получили божественный ответ, что же нам делать дальше? Ждать?

— Э… ну… — сказал Дойл. — Я обеими руками за ожидание, однако проблема в том, что мы можем прождать очень долго. Что такое «скоро буду» для бога? Может быть, несколько минут, а может быть, и несколько веков. Вы готовы прождать несколько веков?

— Не в этой ситуации, — сказал Гарри.

— Тогда у нас есть два варианта дальнейших действий, — сказал Дойл. — Либо тотальное ментоскопирование…

— Нет, — сказал Гарри. — Это мы оставим на самый крайний случай.

— Я так и думал, — сказал Дойл. — Тогда мы можем поторопить божественное пришествие, навестив его лучшего друга.

* * *

— Всю свою жизнь я лез на гору, а когда добрался до вершины, мне открылось, что есть еще одна гора, куда выше первой, — пожаловался Соломон. — И я понятия не имею, как мне начать второе восхождение.

— Опять кто-то из сильных мира сего тебя приметил? — осведомился Такеши. — Кто на этот раз?

— Бог-император.

— Это серьезно, — согласился Такеши. — А что это у тебя за спиной?

— Труп архидемона, — отмахнулся Соломон.

— Выпало что-нибудь интересное?

Нет, все как обычно, — сказал Соломон. — И до уровня опять не хватило.

— Добьешь на следующей неделе, — сказал Такеши.

— Ах, если бы.

— Так чего хотел бог-император?

— Чтобы я отменил награду, которую назначил за голову Бордена.

— Ну, так отмени, — сказал Такеши.

— Я уже.

— Это вообще был идиотский ход, — сказал Такеши. — Системной награды вполне хватает для толпы безумцев.

— Проблема в том, что у толпы безумцев ничего не получается, — сказал Соломон. — Вот я и хотел простимулировать профессионалов.

— Для профессионалов этого мало, — заметил Такеши.

— Я готов был удвоить сумму.

— Этого тоже мало, — сказал Такеши. — Проблема в том, что это дело очень сложное и его практически невозможно довести до конца. Даже если кто-то его прикончит, что само по себе маловероятно, он может отреспауниться. А даже если он не отреспаунится, это все равно не навсегда, потому что Земля может откатиться опять. И тут есть риск, что воскресшая смерть может оказаться очень злопамятной. И скорее всего так оно и окажется.

И что же мне делать?

— Сиди ровно и не отсвечивай, — посоветовал Такеши. — И готовься к грядущим последствиям.

— Они уже воспоследовали, — мрачно сказал Соломон.

— Может быть, это только начало.

* * *

Они воспользовались стационарным порталом, уплатили таможенный сбор, поднялись по лестнице и вышли из здания магистрата.

Как только они оказались на оживленной средневековой площади, им навстречу шагнул смуглый человек с залихватски закрученными усами. Он носил щегольской камзол и шпагу на украшенной драгоценными камнями перевязи. Этакий испанский идальго в глубокой провинции.

Гарри напрягся и приготовился его застрелить, но человек тут же продемонстрировал поднял руки вверх, и непонятно было, сколько в этом жесте шутовства, а сколько — демонстрации мирных своих намерений.

— Наконец-то! — воскликнул человек. — Я жду вас здесь уже третьи сутки!

— И с какой, позвольте осведомиться, целью? — спросил Гарри.

— Исключительно для того, чтобы поприветствовать вас в системных мирах, — сказал человек. — От своего имени, и, разумеется, от имени своего повелителя.

Поделиться с друзьями: