Сияние полуночи
Шрифт:
Спрыгнув с кровати, я чуть не наступила на осколки зеленого керамического сосуда, валяющиеся недалеко от кровати. Вот я глупая… Если Хо Хэнъю говорит, что мне нужно выпить какое-то лекарство для моего же блага, то мне нужно было просто сразу послушаться. Доставила занятому человеку столько хлопот.
— Госпожа! — Сян-Сян, вошедшая в комнату, кинулась мне наперерез, — осторожно, стекло! Идите вот сюда, — она, схватив меня под локоть, обвела вокруг осколков по огромной дуге, словно они могли подпрыгнуть и самостоятельно на меня наброситься. — Если с вами что-то случиться, господин очень разозлится! — шепотом произнесла она и тут же улыбнулась: — Я соберу вас и все тут уберу!
Сегодня мы учли вчерашние ошибки, и я сначала позавтракала, а уже потом оделась. Не то, чтобы я не могла аккуратно поесть, но вещи, которые мне предлагали в клане Хо, были слишком уж красивыми, и я не хотела их запачкать. Например, то платье, что принесла Сян-Сян сегодня, не устыдилась бы надеть даже императрица — оно было сшито из тонкого, гладкого, как вода, шелка, и расшито фениксами, символом клана. А еще оно было багрово-красным, каким бывает серединка разломленного напополам спелого граната.
— Цвет семьи Хо, — шепнула мне Сян-Сян, усаживая меня к зеркалу и принимаясь за прическу. — Только члены семьи и заклинатели, которым они особо даровали эту честь, могут носить ярко-красные одежды. Вчера я принесла вам розовое платье, и господин разгневался, — тут оно безотчетно прижала руку к щеке, и я нахмурилась, — надеюсь, вы простите меня за эту ошибку.
Она застыла за моей спиной, не решаясь поднять взгляд, и я, развернувшись к ней, отозвалась:
— Конечно, о чем ты, я и не разозлилась. Скажи, а господин Хо… он очень строгий?
— Господин Хо такой справедливый, он самый лучший хозяин! Не знаю, чем я заслужила удачу служить столь великодушному господину! — зачастила девушка, и если бы не искренний восторг, который вспыхивал в ее глазах, когда она произносила его имя, я бы решила, что он запугал ее. Хотя разве может такой благородный человек, как Хо Хэнъю, притеснять тех, кто настолько ниже его по социальному положению?
— Ну хорошо, значит, мне повезло с женихом, — шевельнувшееся было на краю сознания беспокойство улеглось, и я обернулась обратно к зеркалу.
— Очень повезло! — поддакнула девушка, снова принимаясь за мою прическу, и я мечтательно улыбнулась.
Красное платье сидело на мне, как влитое, и, облаченная в переливчатый шелк, с золотыми украшениями, в которых нестерпимо ярко вспыхивало солнце, удерживающими вишневые волосы, я как никто другой походила на невесту главы клана огня. Глядя на себя в зеркало, я даже на миг усомнилась, что моя стихия — воздух, настолько огонь был мне к лицу.
— Чем вы хотите заняться, госпожа? — спросила Сян-Сян. — Может, отвести вас к господину Хо? Или в библиотеку?
— Не стоит навязываться, — решила я, направляясь к дверям. — У господина Хо много дел, а женщина, которая не может сама себя занять и докучает жениху, достойна сожаления. Лучше покажи мне поселение клана, я вчера даже из дворца не вышла и ничего еще не видела.
— Конечно, — обогнав меня, Сян-Сян распахнула передо мной двери, и мы вышли в коридор.
Вчера я совершенно не запомнила дворца, хотя и прошла по главному коридору несколько раз, и сейчас попыталась выучить хотя бы дорогу на улицу. Должна же я изучить мой новый дом! Вот будет потеха, если хозяйка будет звать служанку, чтобы та довела ее из столовой в библиотеку в ее собственном доме.
Перешагнув высокий порог, я замерла на крыльце, окидывая окрестности любопытным взглядом. Передо мной был каменный двор, с четырех сторон огороженных зданиями, частично заслоненными цветущими деревьями. Поверх пышной пены ярко-розовых лепестков — даже магнолия тут цвела не обычная, белая, а малиновая — виднелись загнутые коньки крыш, а за ними, вдали — новые магнолии и новые крыши. Поселение было большим, очень большим, но ни на каменных мостиках, перекинутых через рукотворные ручейки, ни на галереях зданий, ни в вымощенных серым камнем дворах не было ни души. Интересно, почему все это великолепие не разрушили во время войны? Неужели нападающие оказались настолько благородными?
— Айлин, — произнесли за моим плечом, и я, обернувшись, улыбнулась:
— Господин Хо!
— Иди, Сян-Сян, если будешь нужна, я тебя позову, — бросил он служанке. Она тут же скрылась за дверью, неслышно, словно была бесплотным призраком.
— Все эти здания защищены от огня, от порчи из-за дождей и непогоды, — словно прочитав мои мысли, пояснил он, подходя ко мне и останавливаясь рядом с заложенными за спину руками. Сегодня глава клана огня был одет в красное с черным, вызывая смутные ассоциации с ядовитым пауком, которые я отогнала — непочтительно так думать о человеке, который был ко мне так добр. — Поэтому они до сих пор и целы — во время войны тут шли сражения. И здания, и камни мостовой слегка закоптились, но уцелели.
— Почему клан огня проиграл? — это сорвалось с языка раньше, чем я успела обдумать, а вежливо ли задавать проигравшей стороне такой вопрос.
— Воздушники, — с ненавистью выплюнул Хо Хэнъю, и его глаза сузились. — В то время главой клана огня был старый господин Хо, мой дед. В нем было столько силы, что никто не мог с ним справится! В его жилах тек чистый огонь, а с помощью амулета он подмял под себя все кланы — даже если и были недовольные, то, прибыв в земли клана Хо, они тут же забывали, чего им, собственно, не нравилось.
— Амулета? — непонимающе переспросила я. — Какого амулета?
— Да был у него один, не важно, — отмахнулся Хо Хэнъю и продолжил:
— Воздушники всегда тренировали чистоту разума и прочее, и с ними было сложно договориться. А потом они начали принимать свой порошок, и амулет совсем перестал на них влиять. Из-за них мы и проиграли — они нажевались порошка и обезвредили главу клана. Ну и из-за предательства — брат главы клана считал старого господина Хо сумасшедшим тираном и разомкнул барьер, чтобы запустить войска кланов. Пока это обнаружили и замкнули барьер снова, войска уже стояли под нашими воротами. Старый господин Хо убил его собственноручно, прямо вот в этом дворе, — заклинатель кивнул на квадратное пространство перед нами, — а тот до самой смерти орал, что дед — тиран, и он ни о чем не жалеет.
— А он был? Тираном? — спросила я, глядя на багровые лепестки магнолий. Теперь, после того, как я узнала всю эту историю, пейзаж стал казаться мне скорее зловещим, чем гармоничным.
— Старый господин Хо? — переспросил Хо Хэнъю. — Конечно, настоящим съехавшим с катушек психом. Его отец взял в жены свою сестру, чтобы в его потомке был сильнее дар огня, и такого заклинателя огня, как господин Хо, никогда прежде не рожалось — но он был совершенно чокнутым. А мой отец, наоборот, при таком отце вырос слабовольным и забитым. А вот моя мать, госпожа Ю, нагоняла ужас на всех, кто ее знал, — со странным выражением добавил Хо Хэнъю, неуютно поводя плечами, словно у него вдруг зачесалась спина, и я подумала, что его отношения с родителями были, наверное, довольно прохладными — вспоминал он их без малейшего почтения.