Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скандал и грех
Шрифт:

Абигайль испуганно уронила стеклянную крышку витрины, придавив себе пальцы, и вскрикнула от боли.

– Поделом тебе! Гримсток! Гримсток, немедленно сюда!

Глава 14

Повернувшись, Абигайль увидела высокую молодую женщину в очень элегантном черно-белом платье, отделанном прекрасными кружевами. Без сомнения, это была сестра Кэри Уэйборна. Тот же цыганский оттенок кожи, хотя она явно не загорала на солнце. Большие, серые, как у брата, глаза, такой же аристократический нос и твердый подбородок. Рот довольно большой, женственный, волосы причесаны с изящной простотой. Высокомерные манеры.

– Я ничего оттуда не брала, – робко сказала Абигайль. – Наоборот, я положила.

– Вздор! – отрезала мисс Уэйборн. – Я видела, как вы крали эту миниатюру.

Абигайль побледнела, но глаза у нее гневно сверкнули.

– Я не крала, – твердо произнесла она. Вошла экономка, заламывая руки.

– Гримсток, я только что поймала эту женщину на краже. Думаю, мы должны позвать мирового судью. Пошлите Джереми.

– Я не крала, мисс Уэйборн ошибается, – повторила Абигайль. – Немедленно позовите сюда мистера Уэйборна.

Бедная экономка была в замешательстве.

– Делайте, как я говорю! – приказала Джульет. – Иначе это плохо кончится для вас.

Миссис Гримсток поспешно вышла, и Абигайль с раздражением повернулась к бесцеремонной женщине:

– Мисс Уэйборн, вы не имеете права так обращаться с моими слугами и угрожать им.

– С вашими слугами?

– Да, моими слугами, – ледяным тоном повторила Абигайль. – Я арендовала у мистера Уэйборна этот дом со всем его содержимым. И пока я арендую его, все слуги здесь мои, и я не позволю вам так с ними обращаться.

– Понимаю. Значит, вы и есть знаменитая мисс Смит?

– Вряд ли я знаменита.

– Я в самом деле преувеличиваю, – вежливо согласилась Джульет. – Мой кузен Хорас мимоходом упоминал о вас. Кажется, ваша мать – одна из дербширских Уэйборнов. Правильно?

– Да.

– И… которая же она из дербширских Уэйборнов?

– Анна, – ответила Абигайль, с каждой минутой все больше раздражаясь.

– Конечно. И ваш отец – дипломат. Любопытно, что я не могла обнаружить в Лондоне ни одного вашего следа, мисс Смит.

– Как я уже сказала, мисс Уэйборн, я не знаменита.

Тут вернулась миссис Гримсток, правда, не с мировым судьей, а с хозяином Танглвуд-Мэнора.

– Привет, – весело сказал Кэри, игнорируя отвратительную враждебность, повисшую между сестрой и его тайной новобрачной. – Вижу, наши кузины встретились. Кузина Абигайль, моя сестра Джульет.

– Мисс Смит хотела присвоить несколько твоих миниатюр, – сладким голосом сказала Джульет. – Не желаешь их пересчитать, чтобы убедиться, все ли она вернула?

Кэри ни разу не видел Абигайль такой разъяренной. Она выглядела, безусловно, опасной.

– Ты обвиняешь Абигайль в воровстве? Не слишком ли это нахально с твоей стороны? – резко спросил он.

– Я знаю, о чем говорю. Со зрением у меня все в порядке, – заявила ему сестра.

– Я нашла Екатерину Арагонскую, – раздраженно сказала Абигайль. – А когда собиралась положить ее в витрину, вошла мисс Уэйборн и начала меня обвинять.

– Так вы нашли бедную, выброшенную за ненадобностью Екатерину! – с улыбкой воскликнул Кэри, подходя к витрине. – Большая удача, обезьянка.

– Я нашла ее в той коробке, под старыми ключами. Хотя стекло треснуло, я не думаю, что это повлияет на ее стоимость, если вы его замените.

– Видишь, Джульет? Ты сильно заблуждалась. Кузина Абигайль собрала всю мою коллекцию. Благодаря ей у меня теперь Генрих VIII, все его жены и все его дети.

– Очень рада за тебя, – равнодушно бросила сестра.

– Полагаю, ты должна извиниться перед Абигайль, – сурово произнес Кэри.

– Прошу меня извинить, мисс Смит, – холодно ответила Джульет, прибавив к словам реверанс.

– Извинения приняты, – чопорно сказала Абигайль.

– Великолепно, – обрадовался Кэри. – Значит, все улажено. Вы еще станете друзьями. Я знаю. Джульет поживет здесь несколько дней, кузина Абигайль. Надеюсь, все будет в порядке. Она не помешает, к тому же в понедельник вы едете в Лондон.

– О, вы нас покидаете? – осведомилась Джульет. – Какая жалость. А мне так хотелось узнать вас поближе, мисс Смит.

Кэри нервно засмеялся.

– Джульет, ты слишком добра. Вы не находите, Абигайль?

– Да, она просто ангел, – вежливо заверила Абигайль. Глаза Джульет сверкнули.

– Теперь я хотела бы пойти в свою комнату, – сказала она и выплыла из галереи, словно негодующая королева.

Абигайль гневно смотрела на Кэри.

– Простите сестру, у нее трудное время. Она только что разорвала помолвку с герцогом Оклендом и совершенно несчастна. Ты ведь можешь потерпеть ее несколько дней? Обещаю до твоего возвращения из Лондона отправить ее отсюда. Когда ты думаешь вернуться?

Абигайль сразу отвлеклась. В конце концов, Джульет ничто по сравнению с предстоящим суровым испытанием. Рыжий Ритчи вряд ли обрадуется, узнав, что единственная дочь вышла замуж без его ведома и согласия за абсолютно неподходящего человека.

– Я думаю… во вторник или среду. Возможно, раньше, если мой отец отречется от меня.

– Хочешь, чтобы я поехал с тобой?

– Нет, Кэри. Сомневаюсь, что он, как я в свое время, будет потрясен твоей красотой и очарованием.

Кэри пожал плечами.

– Значит, вторник или среда? Боюсь, мне не хватит времени, чтобы вставить французские окна, – заметил он, и Абигайль засмеялась.

Поднявшись к себе, Абигайль увидела, что Полли выносит ее вещи из комнаты.

– Что ты делаешь?

– Мисс Уэйборн говорит, что эта комната нужна ей для горничной, – прошептала бледная Полли. – Я пыталась… – Девушка умолкла и тряхнула головой, будто прогоняя неприятные воспоминания. Абигайль поняла, что мисс Уэйборн, должно быть, пресекла в своей обычной манере даже признаки неповиновения служанки.

Мисс Уэйборн сама вышла в зал, чтобы отослать Полли.

– О, кузина Смит! Как видите, я устроила свою горничную в комнате рядом с моей, но в шкафу оказалась куча непривлекательной старой одежды. Возможно, если вы посмотрите… то найдете что-нибудь получше серого мешка, который на вас. Я, кажется, видела ярко-зеленое платье, оно вам пойдет…

Поделиться с друзьями: