Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сказание о Юэ Фэе. Том 1
Шрифт:

— Спасибо на добром слове! — обрадовался Ян Ху. — Много раз я уговаривал вас принять участие в великих делах, но вы боялись перечить матушке. Ваш приход означает, что само Небо решило мне помочь!

Ян Ху подарил братьям новые халаты и устроил пир в их честь.

Тем временем Юэ Фэй велел правителю области Пинцзянфу заготовить бамбуковые шесты и пеньковые канаты, соорудить бревенчатые плоты с навесами и укрыть их от стрел щитами из буйволовой кожи. Для предохранения от огненных стрел и снарядов боевые корабли обвесили тысячами одеял, собранных в богатых домах и вымоченных в воде. Кузнецы по чертежам выковали крюки и трезубцы. Тан Хуай и Чжан Сянь обучали воинов плавать на досках с привязанными к ним плетеными корзинами. Обученные воины могли сражаться на воде при любой качке.

Под наблюдением Ши Цюаня мастера укрепили днища кораблей бамбуковыми пластинами и вбили в них крюки и трезубцы.

Через пять дней разбойники привезли вызов Ян Ху, который торопил противника с началом сражения. Юэ Фэй сказался больным и просил отложить битву еще на несколько дней.

Так прошло около полумесяца. Наконец военачальники доложили:

— Приготовления закончены. Но как сражаться, если у нас нет больших кораблей?

— Обойдемся и без них, — сказал Юэ Фэй. — Слушайте мой приказ… Всем обуться в сапоги на мягкой подошве и покрепче подпоясаться. Когда я подниму красный флаг — ложиться на дно лодок и сверху прикрыться циновками. По окончании вражеского обстрела подниматься и вступать в бой. Ван Гую поручаю наполнить лодки водорослями. Как только подойдет вторая неприятельская флотилия, выбросить водоросли в воду, чтоб они запутались в колесах кораблей противника. Затем немедленно атаковать. Чжоу Цину, Чжао Юню, Лян Сину и Цзи Цину повелеваю устроить засаду у моста Усицяо. Если Ян Ху будет разбит, он беспременно побежит в Цзюцзяй. Вы должны задержать его живым! За нарушение приказа — смертная казнь!

Покончив с указаниями, Юэ Фэй назначил день для битвы.

Воины разместились в лодках и на плотах, снабженных бамбуковыми щитами. Каждый плот сопровождало около десятка лодок.

Когда разбойники доложили своему главарю о приближении противника, Ян Ху распорядился выступить в бой. Тут братья Гэн и доложили ему:

— Юэ Фэй хитер, в ваше отсутствие он может захватить лагерь! Разрешите нам остаться — мы будем оборонять стан!

— Я уверен, что мы так разобьем Юэ Фэя, что он и пластинок от лат не соберет! — сказал Ян Ху, но разрешение дал.

Братья Гэн поклонились и вернулись в горный лагерь, а Ян Ху поднялся на корабль и дал сигнал к выступлению.

После обучения воины Юэ Фэя чувствовали себя на плотах так же уверенно, как на твердой земле.

Флотилия кораблей с пушками, возглавляемая Сюй Бинем, открыла огонь. Юэ Фэй взмахнул красным флагом, его воины мгновенно легли на дно лодок и укрылись бамбуковыми щитами. Огненные снаряды падали на щиты и соскальзывали в воду. Как только пушки смолкли, укрывавшиеся под щитами воины встали и приготовились к бою. Флотилия кораблей с пушками отошла в сторону, открыв дорогу флотилии кораблей с башнями. На лодки Юэ Фэя обрушился дождь стрел. И опять воины спрятались под щитами.

По приказу Ван Гуя лодки вырвались вперед, и воины стали сбрасывать в озеро водоросли. Они опутали колеса неприятельских кораблей, и те остановились.

По команде Ван Гун воины пошли на абордаж. Они взбирались на палубы и вступали с разбойниками в рукопашный бой. Часть матросов была перебита, остальные, пытаясь спастись, попрыгали в воду. Пока на помощь подоспел Хуа Пу-фан, воины Ван Гуя успели сбросить с кораблей в озеро все пушки, срубить мачты и на своих лодках вернуться к Юэ Фэю.

Тогда в бой вступили «водяные дьяволы». Они пытались пробить днища лодок Юэ Фэя, но натыкались на крюки и трезубцы.

Несколько лучших пловцов по команде Юань Ляна нырнули в воду и ножами перерезали почти всех «водяных дьяволов».

Тогда Ян Ху двинул в бой последнюю, четвертую флотилию.

— Полководец Ян, ваше дело проиграно! — крикнул Юэ Фэй с носа своей лодки. — Сдавайтесь, пока не поздно!

— Брось бахвалиться, Юэ Фэй! — рявкнул в ответ Ян Ху. — На Великом озере ты меня не победишь!

— Ну и глуп же ты, Ян Ху! — рассмеялся Юэ Фэй. — Оглянись назад! Твое логово уже в моих руках!

Ян Ху обернулся и увидел над горами багровое зарево. Почти в тот же момент к борту его корабля подошла быстроходная лодка.

— Великий ван, беда! — доложили сидевшие в ней разбойники. — Братья Гэн освободили Ню Гао и захватили лагерь! Возвращаться туда нельзя!

— Вот ты какой, Юэ Фэй! — в ярости завопил Ян Ху. — Ну, теперь не жди от меня пощады!

Когда разбойники приблизились к плотам, воины Юэ Фэя крюками зацепились за борта их кораблей и хлынули на палубы. Ван Гуй вскочил на корабль Ян Ху и мечом зарубил Сюй Биня.

Тан Хуай и Чжан Сянь взобрались на «корабль с башней» и вдвоем бились с Хуа Пу-фаном. Тот не выдержал натиска и, добравшись вплавь до берега, бежал в Хугуан под защиту Ян Яо.

Хэ Цзинь с корабля «водяных дьяволов» нырнул в озеро и поплыл к плоту, намереваясь убить Юэ Фэя, но Ван Хэн дубинкой размозжил пловцу голову, и тот камнем пошел ко дну.

Поняв, что положение безнадежное и надо спасаться, Ян Ху прыгнул в воду. Следом за ним прыгнул Юань Лян — ему хотелось поймать вражеского главаря.

Когда Юэ Фэй убедился, что противник разгромлен, он отдал приказ:

— Сдающихся в плен не убивать!

Разбойники сразу закричали, что хотят сдаться.

Юэ Фэй послал Тан Хуая и Чжан Сяня к лагерю — призвать к покорности оставшихся там разбойников, погасить пожар и забрать семью Ян Ху. Ван Гую и Ши Цюаню было приказано подвести к своему берегу все сдавшиеся корабли.

О сражении этом написаны такие стихи: На ветру трепещет гордый флаг, Радостна победная молва. У границ рассеявшая пыль Поднята драконья булава! [80] Подвиг Юэ Фэя оценил Во дворце цилиневых картин [81] Первый из первейших на земле — Ханьского двора Небесный сын! [82]

80

Драконья булава— символ императорской власти.

81

Дворец цилиневых картин— название императорских покоев.

82

Императорский двор, по традиции, со времен Ханьской династии называли «ханьским». Императоров, сыновей Неба, почитали как богов, спустившихся на землю.

А сейчас вернемся к Ян Ху. Главарь разбойников понимал, что в воде ему не одолеть Юань Ляна, и поэтому поплыл к западному берегу. Здесь его встретили разбойники, которым удалось спастись вплавь. Они дали своему вожаку верхового коня.

Ян Ху решил поехать к хуньцзянскому вану Ло Хуэю и цзиншаньскому вану Вань Жу-вэю, чтобы попросить у них подкрепления и попытаться отомстить Юэ Фэю.

Ехал он без остановки почти всю ночь и, когда начало светать, добрался до моста Усицяо. Вдруг ударила пушка, и дорогу преградили Чжоу Цин, Цзи Цин, Чжао Юнь и Лян Син.

— Ага! Попался! Слезай с коня и сдавайся!

Ян Ху выхватил меч и вступил в бой. Но как ему, утомленному бегством, было одолеть четверых? Кое-как отбившись, он поскакал вдоль берега реки.

Впереди снова прогремела пушка.

— Теперь мне конец! — в отчаянии воскликнул Ян Ху, выхватил меч и хотел покончить с собой. Но его окликнули:

— Полководец Ян, ваша матушка вас ждет!

Ян Ху обернулся и увидел на реке около двадцати лодок, выстроившихся в ряд. На средней лодке стоял Юэ Фэй и громко говорил:

Поделиться с друзьями: