Сказания о Тёмной Реке
Шрифт:
— Насколько серьёзно ты ранена? — спросила Су Мую, взглянув на пятна крови на теле Му Юмо.
— Почти мертва, — с сожалением ответила Му Юмо.
— «Строй тысячи пауков!» — внезапно вскричал Су Мую, отбрасывая бумажный зонтик за спину и широко раскидывая руки в стороны. Словно предвосхищая его движение, Му Юмо оттолкнулась от земли, держа в руках меч, и с лёгкостью взмыла в воздух, устремляясь в объятия Су Мую. В следующий миг Су Мую, подхватив Му Юмо, уже нёсся к выходу со двора.
Тан Ляньюэ слегка нахмурил чело и, взмахнув десницей, метнул три иглы из драконьего уса в спину Су Мую.
Су Мую слегка наклонился, прикрывшись бумажным зонтиком за спиной, дабы защитить себя от трёх острых игл.
— Мы прибережём созерцание двух других сокрытых оружий для следующего раза! — воскликнула Му Юмо.
Тан Ляньюэ ринулся в погоню, но пауки, кои обычно страшились его присутствия, внезапно набросились на него, словно обезумев...
По прошествии нескольких мгновений Су Мую отнёс Му Юмо на расстояние в половину ли. Он взглянул на неё сверху вниз и вопросил:
— Тяжкое ли ранение твоё? Много времени минуло с тех пор, как ты была столь сильно ранена.
— Ничего серьёзного. Тан Ляньюэ сдержал себя, иначе я была бы уже мертва. Четыре Хранителя Небесного Начала суть мастера, достигшие вершины боевых искусств, — ответила Му Юмо.
Су Мую кивнул:
— Нам повезло, что мы встретили его. Посланник Сюаньву Тан Ляньюэ всегда не любил убивать.
Му Юмо внезапно улыбнулась, и в её улыбке сквозила насмешка: «Вздор! Он сдержался, потому что я с первого взгляда покорила его сердце».
Су Мую слегка улыбнулся, но в его улыбке сквозила беспомощность: «Ты становишься всё более уверенной в себе».
«Правда? Он сказал, что я применила к нему технику очарования, из-за чего он опоздал с ударом!» — Му Юмо подняла брови. — «Братец Мую, как ты думаешь, я знаю какие-нибудь техники очарования?»
«Хотя многие ученицы семьи Му преуспевают в этой технике, я знаю, что ты никогда не изучала её», — ответил Су Мую.
Му Юмо, чуть заметно улыбнувшись, произнесла с загадочным блеском в глазах: — «Влечение с первого взгляда — это, воистину, влечение с первого взгляда».
Во дворе Тан Ляньюэ тихо вздохнул и, взмахнув длинным рукавом, стряхнул с него останки пауков. Он поднял глаза к небу, где всё ещё сияла яркая луна, но чем дольше он смотрел, тем более странной она ему казалась. Нахмурившись, он покинул двор.
Когда он снова поднял голову, луны уже не было, и на горизонте появились первые бледные лучи рассвета. Как-то незаметно наступило утро.
— «Какая хитрая женщина», — пробормотал Тан Ляньюэ.
К этому времени Су Муюй уже увёз Му Юмо в соседний город. Му Юмо тихо произнесла:
— «Этот парень, должно быть, уже понял, что его обманули. Как только я вошла в тот двор, я начала выстраивать формацию Белых коней. Оказавшись внутри, человек теряет представление о времени. Он недооценил нас, членов семьи Му».
— «Я найду лошадь», — сказал Су Мую, осматриваясь по сторонам.
— «Ты проделал весь этот путь пешком? Почему ты не купил лошадь?» — спросила Му Юмо.
Су Муюй испустил лёгкий вздох. «Чанхэ расставил множество людей на пути, чтобы перехватить меня. Они убили мою лошадь».
— Этот Чанхэ… — произнесла Му Юмо, погружаясь в задумчивость.
— Мы должны поспешить к Патриарху, — сказал Су Муюй, приземляясь перед гостиницей с Му Юмо на руках. — Чанхэ, кажется, осведомлён о наших перемещениях, словно читает по карте. Он даже отправил сообщение Тан Ляньюэ. Это означает, что у Тени паука есть свой осведомитель.
Перед гостиницей стояла роскошно украшенная карета, а слуга ухаживал за лошадью. Поражённый внезапным появлением перед ним мужчины и женщины, он в испуге отпрянул назад.
— Чего вы хотите? — спросил он.
Су Мую, исполненный решимости, взмахнул рукавом, и перед ним предстал золотой слиток.
— Я покупаю эту карету, — произнёс он.
Слуга, охваченный сомнениями, ответил:
— Я не могу продать её вам без разрешения моего хозяина.
— Времени нет, — решительно заявил Су Мую. Он шагнул внутрь кареты, усадил Му Юмо, после чего извлёк из-за спины бумажный зонтик и направил его на слугу.
— Передай своему хозяину, что если ты не отдашь мне карету, я убью тебя, — пригрозил он.
Слуга, ноги которого подкосились, рухнул на колени. Он попытался позвать на помощь, но не смог издать ни звука.
— Это всего лишь карета. Если молодой человек хочет её, пусть забирает, — раздался весёлый голос из окна второго этажа гостиницы.
— Донглай, отдай карету этому молодому человеку, — произнёс голос.
— Благодарю, — сказал Су Мую, беря поводья. Он легко щёлкнул ими, и карета тронулась с места.
— Брат Мую, ты похитил весьма впечатляющую карету, — заметила Му Юмо, восхищаясь роскошным убранством внутри. Затем она обратила внимание на два иероглифа, написанные на занавеске: «Бейли?».
— «Бейли?» — Су Мую слегка нахмурил чело. — «Возможно ли, что человек, находящийся на втором этаже, — это Бейли Чэнфэн, наследник маркиза Западного Гарнизона?»
– «Неудивительно, что он согласился отдать тебе экипаж. В конце концов, ты помог его сыну», — догадалась Му Юмо.
– «Встреча с наследником маркиза здесь не предвещает ничего хорошего», — Су Мую покачал головой. «Сейчас нет времени думать об этом. Мы должны встретиться с Патриархом раньше Су Чанхэ».
– «Брат Мую, вы с Чанхэ оба из семьи Су. Я с детства наблюдала, как вы росли вместе, и ваши отношения отличаются от отношений других учеников Тёмной Реки. На этот раз вам обязательно обнажать мечи друг против друга?» — внезапно спросила Му Юмо.
– «Мы присоединились к «Паучьей тени» в один и тот же день, поклявшись, что если не умрём, то будем защищать Патриарха ценой своей жизни», — серьёзно ответил Су Мую.
– «Я помню. Присоединиться к «Тени Паука» — величайшая честь для учеников Тёмной реки», — тихо добавила Му Юмо.
— Чанхэ теперь действует по приказу главы семьи Су, чтобы выследить Патриарха. Как только Патриарх поправится и восстановит контроль над тремя семьями, глава семьи Су, безусловно, отменит приказ, и Чанхэ сможет вернуться домой в целости и сохранности. Тогда нам не придётся обнажать мечи друг против друга, — медленно произнёс Су Мую.