Скажи мне "да"
Шрифт:
— Мод, у меня к тебе важное дело. Ты когда-нибудь слышала, чтобы кто-нибудь в нашей фирме жаловался на сексуальные приставания?
Мод подумала минуту.
— Нет, я ничего такого не слышала. А почему ты спрашиваешь?
Джули рассказала ей, как Митч Роуэл заявился к ней в кабинет в понедельник.
— Митч Роуэл?! Не могу поверить! Он всегда так скромно держится и специалист прекрасный. Я играю в бейсбол с его секретаршей по вторникам, и она никогда ничего, кроме хорошего, не говорила о нем. Она бы сказала, если б он приставал к ней.
— Ладно, не знаю, что уж ему в голову взбрело, но факт остается фактом, и я это так не оставлю.
— Ты хочешь потопить его? — воскликнула Мод.
— Нет, я хочу пригласить сюда к трем часам адвоката, чтобы посоветоваться с ним. Если он занят, спроси, когда он будет свободен, мне непременно нужно увидеться с ним сегодня. И, Мод, попроси прислать такого, который специализируется именно по этим вопросам.
— Ты хочешь, чтобы это была женщина или мужчина?
— Мне все равно. Мне нужен человек, который бы профессионально помог мне выпутаться из этой ситуации. Может, лучше даже к двум — я хочу переговорить с адвокатом до встречи с Митчем.
Мод договорилась с адвокатом по имени Гастон Леви. Джули перезвонила ему и объяснила ситуацию. Тот сказал, что должен оценить обстановку, и посоветовал не встречаться с Митчем сегодня.
— Мы должны быть очень осторожны, мисс Уоткинс, он станет все отрицать, а у вас нет ничего, никаких доказательств, кроме ваших слов. Он работает в компании очень давно и может доставить вам неприятности.
— Нет, мистер Леви. Я хочу дать ему шанс. У меня в кабинете все время включен маленький диктофон и весь разговор записан на пленку. Я не хочу использовать ее, но если он будет врать, я дам ему прослушать ленту. Мне кажется, что я не единственная женщина в нашей фирме, к кому он приставал. Только не всякая решится рассказать об этом. Он должен знать, что его поведение наказуемо. Поэтому я и обратилась к вам.
— Увидимся завтра, мисс Уоткинс. Буду ждать встречи. Пригласите мистера Роуэла. Мне понадобится сначала поговорить с вами, прежде чем мы побеседуем с ним. Пришлите мне факс, чтобы я смог вечером все обдумать.
В кабинете Роджера Джули уже ждали.
— Пожалуйста, мисс Уоткинс… Садитесь.
Джули села и оглядела присутствующих. Обстановка была не такой официальной, как представляла себе Джули. Роджер умел непринужденно общаться с людьми. Было только не ясно, каким образом Гуверу удается держаться спокойно, несмотря на серьезность своего положения. Уже не узнать, зачем ему это понадобилось, но он обвинил ее во лжи, мало того, изъял письмо. Это послужило хорошим уроком. Уж теперь-то она позаботится, чтобы дискеты тщательно убирали на ночь. Ладно, теперь, когда она возглавила отдел, все будет по-другому.
Роджер просматривал какие-то бумаги, ожидая, пока освободится секретарша для ведения стенографирования. Джули посмотрела на братьев. Это были, вероятно, самые элегантные мужчины в Нью-Йорке. Нельзя сказать, что братья были сильно похожи, но некоторое сходство все-таки угадывалось. Из всех троих Джеффри был самым красивым. Все женщины в офисе млели в его присутствии, для мужчин он был приятным собеседником, так что Джеффри стал весьма популярен. Джеффри был высок, хорошо сложен, с каштановыми волосами и карими глазами. Многие женщины жизнь отдали бы за такие длинные густые ресницы, как у него. У Джеффри была спортивная фигура и легкая стремительная походка. Джули подумала, что в школе он, наверное, завоевывал призы в легкоатлетических соревнованиях. Она никогда не спрашивала его, но он явно поддерживал свою форму. Сегодня на нем был коричневый шелковый костюм, придававший ему солидности.
Вошла секретарша Роджера, и совещание началось.
— Как вы все знаете, это последнее совещание с участием мистера Гувера в компьютерном отделе в «Брэндон бразерс». Он переезжает в Лондон, где будет заниматься совершенно другой работой. Мы надеемся, что он достигнет успеха. — Роджер посмотрел на Гувера. — Это не означает, что вы получили повышение. Фактически наоборот, и я уверен, вы это сознаете. Трудно сказать, как далеко вы зашли бы, если бы продолжали сваливать вину на мисс Уоткинс. Нам известно, как много вы задолжали компании. Вам еще предстоит поработать с ревизионным отделом, чтобы решить, как вы будете погашать свой долг. Я мог бы напомнить вам, Гувер, что не всякому предоставляется второй шанс. Вы получаете его, потому что были с нами долгое время. Моя мать вспомнила, как вы, узнав, что назначены сюда, в Нью-Йорк, оставили семью и друзей в Англии. Мы помним, как трудно вам было, как много вы сделали для компании, если не считать этого последнего случая. Но я твердо говорю вам, Гувер, третьего шанса не будет. Вам не так-то легко найти работу и дома, и, естественно, здесь, в Америке. Мы предлагаем вам эту работу, и все зависит от того, как вы справитесь. Хотите что-нибудь добавить?
Гувер оглядел присутствующих. Что он мог сказать? Он брал деньги, чтобы ни в чем не отказывать молодой жене.
— Нет, мистер Брэндон, мне нечего сказать. Я уеду как можно быстрее, и сейчас, если все уже решено, мне хотелось бы уйти.
— Никто не хочет ничего добавить?
В комнате было тихо. Гувер встал и вышел, напоследок окинув Джули долгим взглядом. Как он ненавидел эту сучку! Наступит день, когда он рассчитается с ней. От этой мысли ему стало чуть легче, и он быстрым шагом вышел из комнаты.
Джули поднялась, чтобы уйти, но Роджер сказал:
— Мне бы хотелось, чтобы вы остались на ленч, Джули. Мы все трое приглашаем вас.
— С удовольствием, мистер Брэндон, спасибо.
— Я думаю, наступило время познакомиться на другом уровне. Я — Роджер, это — Эммон. Я догадываюсь, что с Джеффри вы уже перешли на имена.
Джули улыбнулась, но ничего не сказала. Секретарша Роджера принесла заказанные сандвичи.
Как обычно, говорил в основном Роджер:
— Сегодня большой день для нашей компании. Мы должны решить вопрос со свалившимся на нас заказом Андропулоса. У вас есть какие-нибудь идеи, Джули?
— Роджер, у меня не было еще времени подумать. Мне надо вникнуть в суть.
— Джули, насколько я знаю, Никос Андропулос не привык ждать, пока вникнут в дело. Он человек действий.
— Роджер, я представления не имею, как отдел сбыта среагирует на то, что он поручил мне заниматься этим заказом. А как быть с комиссионными? Я не знаю, справлюсь ли я с этим делом, а сотрудники отдела сбыта высказывают свое недовольство.
— Мы подумаем над этим. У Джеффри есть некоторые мысли на этот счет. Сейчас мы должны действовать сплоченно и через пару дней прийти к какому-то решению.
Джеффри подался вперед.
— Вы все знаете, как мы работаем сейчас: отдел сбыта выписывает счета и подает информацию компьютерному отделу. Мы должны перескочить через одну ступень. Отдел сбыта комиссионных не получит. Что ж. Там работает десять человек, но мы должны подумать и об остальных сотрудниках. Чтобы компенсировать потерю, нужно дать каждому хорошую премию к Рождеству. Вся компания получит прибыль от заказа Андропулоса. Как вы думаете, Джули?
— По-моему, это разумно. Дело общее, и все будут довольны. Как вы считаете, Эммон?