Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Несколько других получили травмы, но никто не выглядел недееспособным, за исключением Фрида, а он в значительной степени уже был недееспособен. Его поддерживал Мерф, его соперник в несостоявшемся поединке.

Йота вытащил кусок кости из своего лба и, не веря своим глазам, огляделся. Повсюду валялись осколки костей, похожие на разбитую посуду. Все, что осталось от ночных солдат — это их форма, которая была изорвана в клочья, как будто их расстреляли в упор из ружей, заряженных птичьей дробью.

Чья-то рука обвилась вокруг моей шеи, и Аммит, целый и невредимый, заключил меня в неуклюжие объятия.

Если бы ты не велел нам лечь, нас бы порезало на куски, — он чмокнул меня в щеку. — Откуда ты узнал?

— Я не знал, — единственное, о чем я думал, так это о том, чтобы мы пригнулись и были готовы к атаке, как передовая линия футбольной команды. — Все на выход. Берите свои ведра. Глаз и Аммит, идите вперед. Мы идем в комнату администрации через две двери отсюда. Если придут еще ночные солдаты, вы двое облейте их водой, а потом падайте на пол. И все остальные тоже, только постарайтесь не расплескать свои ведра. Теперь мы знаем, как это работает.

Когда мы вышли с ведрами (Эрис по дороге пнула ногой рваную форму, а потом плюнула на нее), я бросил взгляд назад. Раздевалка, где мы должны были ждать своей очереди сражаться, превратилась в кладбище костей.

Смотреть на это было приятно.

9

Аммит и Йота шли впереди. Эрис взяла ведро покойного Галли, заменив им свое. Джая, чье ведро теперь было пустым, замыкала шествие. Как только мы подошли к двери комнаты администрации, еще двое ночных солдат, горбясь, вышли в коридор с ярко освещенного поля.

— Эгей! — крикнул один из них. (Я почти уверен, что это было «эгей».) — Что это вы все делаете в коридоре? Здесь должны быть только участники первого сета!

Аммит и Йота остановились. Как и мы все. Голос Аммита зазвучал подобострастно и смущенно:

— Разве на этот раз мы все не должны выйти? Чтобы поприветствовать Его Величество?

Они подошли ближе.

— Только участники первого сета, тупицы! — сказал другой. — Остальные возвращаются в…

Аммит и Йота посмотрели друг на друга. Глаз кивнул. Они сделали шаг вперед в идеальном тандеме, как будто это было отрепетировано заранее, выплеснули свои ведра с водой и тут же упали. Остальные уже лежали, на этот раз не просто на корточках, а ничком на полу. В первый раз нам сильно повезло; возможно, больше это не могло повториться.

Эти двое тоже взорвались. В дополнение к вспышкам и глухим ударам я услышал что-то вроде электрического потрескивания, как у маленького трансформатора перед тем, как его поджарит чрезмерное напряжение, и уловил запах озона. Куча костей разлетелась кругом, ударяясь о стены и подпрыгивая на полу.

Аммит встал и повернулся ко мне, обнажив все свои зубы в ухмылке, которая была не просто свирепой — она была дьявольской.

— Давайте все выбежим туда, Чарли! У нас еще почти дюжина ведер! Давайте взорвем столько этих ублюдков, сколько сможем!

— Нет. Мы убьем нескольких, а потом они убьют нас. Мы сейчас убегаем, а не сражаемся.

Аммит был на взводе, причем основательно. Я не думал, что он станет меня слушать, но Глаз схватил его за шею и встряхнул.

— Кто здесь принц, придурок? Ты или он?

— Он.

— Верно, поэтому делай то, что он говорит.

— Давайте, — сказал я. — Бендо, Булт! У вас полные ведра?

— Половина, — сказал Булт. — С сожалением должен сказать, что я немного пролил, мой принц…

— Идите впереди нас, лицом к началу коридора. Вы оба и Каммит тоже. Если придут еще…

— Мы тут же устроим им ванну, — сказал Каммит.

Я вел остальных, размахивая своим собственным ведром. Я тоже разлил немного воды — мои штаны промокли, — но ведро все еще было полным на три четверти. Дверь в комнату администрации была заперта.

— Аммит, Глаз. Попробуйте что-нибудь с этим сделать.

Они вместе ударили в дверь. Она распахнулась. Внутри был полумрак, а в глазах после взрыва последних ночных солдат все еще стояли белые пятна, мешавшие что-то видеть.

— Кто может разглядеть что-нибудь? — крикнул я. — Тут должен быть высокий шкаф, найдите…

В арьергарде у нас раздался крик, за которым через мгновение последовала яркая вспышка. При ее свете я увидел у дальней стены шкаф, по бокам которого стояло с полдюжины деревянных стульев. Раздался крик боли, за которым последовала вторая вспышка.

Вошли Бендо, Дабл и Каммит, из головы и руки Каммита обильно текла кровь. Из обеих ран торчали осколки костей, похожие на желтоватые иглы.

— Есть еще двое, — пропыхтел Бендо, — но второй прикончил Булта, прежде чем я добрался до него. Притянул его в объятия… его как затрясло…

Итак, мы потеряли одного человека, но если Бендо был прав, то ночные солдаты потеряли уже шестерых. Неплохой результат, но оставалось еще много других.

— Глаз, помоги передвинуть этот шкаф.

Я не успел взяться за дело. Глаз подошел к шкафу, который выглядел как валлийский комод моей бабушки, уперся в него плечом и сильно толкнул. Шкаф проскользил несколько футов по полу, пошатнулся и с грохотом рухнул. За ним была дверь, как и обещала записка Перси.

Откуда — то донеслись крики — громкие, отдаленные, но явно встревоженные. Я не знал, догадался ли Верховный лорд, что его пленники пытаются сбежать, но он и его команда ночных солдат, должно быть, поняли, что происходит что-то неладное.

Стукс поднял щеколду на двери и открыл ее. Это удивило меня, но и вселило надежду. «Дверь может быть заперта», — говорилось в записке Перси. Не «будет», а «может быть». Я надеялся, что правильно понял, что он имел в виду.

— Идите, — сказал я. — Все вы.

Они вошли внутрь, Мерф все еще поддерживал Фрида. Теперь мое зрение немного прояснилось, и я увидел торпедообразный фонарь, стоящий на одном из деревянных стульев. Я мысленно послал Перси — Персивалю — множество благодарностей. Если побег провалится и они обнаружат, что он помог нам, ему придется плохо.

Йота вернулся.

— Там чертовски темно, Чарли. Я…, — он увидел фонарь. — О! Если бы у нас только было чем его зажечь.

Я поставил ведро, сунул руку в носок и достал серную спичку. Глаз с изумлением уставился на нее, потом на меня.

— Ты действительно принц.

Я протянул ему спичку.

— Может быть, но я не знаю, как ее зажечь. Ты это умеешь.

Пока он зажигал фонарь — его стеклянный резервуар был наполнен керосином или чем — то вроде этого, — с поля к нам приближались бегущие шаги.

Поделиться с друзьями: