Сказки далеких островов и стран
Шрифт:
— Сейчас моя очередь, — сказал один из товарищей. Схватив мехи, он дунул на чудовище. — И Гаруда оказался на третьем свете, откуда уже нет возврата.
— Ну, теперь ты свободна, — обратились друзья к красавице-девице. — Скажи нам, где твой дом, и мы отведем тебя туда, а ты за это нам лишь откроешь тайну, где живет молния.
— Мой дом, о бесстрашные, стоит на берегу Ганга, в далекой Индии.
— Может быть там и живет молния?
— О, молния живет всюду, высокое небо ей служит и колыбелью, и домом.
— Ну, так мы достигнем высокого неба и раздобудем молнию, — порешили тогда сразу же кузнец, плотник и человек, управляющийся с мехами. — Но сначала мы должны отвезти тебя в отцовский дом. Не можем же мы оставить тебя одну посреди моря.
Они сошли с дерева, срубили пальму, сделали из нее лодку.
Девушка соткала из древесных волокон паруса, они сели в лодку и поплыли в Индию. Меходув так дул в меха, что их паруса всегда наполнял попутный ветер. Отдали они дочку отцу, погостили три дня, а потом поехали дальше искать молнию в небе. Так и ищут ее до сих пор, не зная ни сна, ни отдыха.
Как еж шакала перехитрил (Сказка острова Мальты)
Однажды еж встретился с шакалом.
— Знаешь, — говорит ему шакал, — а неплохо было бы нам вместе обрабатывать поле. Была бы у нас тогда еда и на зиму.
— Что правда, то правда, — ответил еж.
И они принялись за работу — вспахали поле и посеяли репу. А когда все хорошо взошло, пришли, посмотрели, языками поцокали.
— Будет у нас что поесть, о, будет!
Настала пора убирать урожай. Еж и говорит шакалу:
— Сейчас мы разделим урожай. Один из нас возьмет вершки, другой — корешки. Выбирай любое.
— Я возьму то, что сверху, — заявил шакал.
— Ладно. Ну, берись-ка теперь за косу, — говорит ему еж.
Косил-косил шакал зеленые листья, а еж за ним шел и корни из земли вырывал — чудесные крепкие репки.
На следующий год они снова встретились.
— Если ты ничего против не имеешь, мы могли бы снова поле вместе обработать, — предложил шакал ежу.
— С удовольствием, — ответил еж. — В этом году уже сможем хлеб посеять.
И они тут же взялись за работу — вспахали землю, забороновали ее и посеяли пшеницу.
А когда пришло время жатвы, еж и говорит шакалу:
— Сейчас мы поделим урожай. Ты что выбираешь — вершки иль корешки?
— О, теперь-то уж тебе не удастся меня провести! Не дурак я, чтобы брать то, что сверху растет, возьму я корни.
Еж сжал всю пшеницу, а шакал шел за ним и корни из земли вырывал.
Еж и стога уже сметал, хлеб обмолотил и чистое, золотистое зерно насыпает на возы. Наготовил он запасы себе на зиму, будет у него что поесть, будет!
А шакал хвост поджал и завыл со злости.
Считая себя обманутым, решил он подать на ежа в суд.
Судья подумал и так решил:
— Бегите-ка вы оба вдоль пшеничного поля, которое тянется до самой горы. Кто из вас первый пшеничное поле измерит и на вершину горы взойдет, тот и возьмет себе весь урожай.
— Ладно, — согласились еж и шакал.
А у ежа было девять братьев, похожих, как две капли воды, друг на друга. Созвал он их всех к себе. Весь план с ними обсудил. Один должен был спрятаться тут же, на самом краю поля. Другой — немного дальше. Третий — еще дальше. И так, до самой горы, где поле начиналось.
Подходит еж к шакалу.
— Ну, ты готов? Тогда начинай бег.
Судья дал сигнал, и оба бегом пустились вдоль посевов пшеницы. Шакал в одно мгновение пролетел большую часть дороги, но нагнать ежа ему не удалось — все время он его перед собой видел. Тогда шакал пустился еще быстрее, что было духу, а еж все впереди него бежит и кричит:
— Пятнадцать, шестнадцать, семнадцать.
Гора уже недалеко, поле вот-вот кончится, а шакал — где там, далеко ему до конца! Только на середине поля десятый лан отсчитывает, дышит тяжело от усилий, вот-вот конец ему придет.
— Тридцатый лан — кричит у горы еж.
Судья объявил его победителем и весь урожай ему присудил.
Удивительная история о султане Индилае (Сказка острова Целебес)
Во имя милосердного Аллаха, во имя Аллаха, исполненного жалости, я расскажу вам историю о султане Индилае. Жил-был когда-то султан Индилай. У него была красавица-жена, милостивая Ситти-Санни, и два маленьких сына. Одного называли Абедуледьюмали, а второго — Абедуледьюляли.
Однажды султан разгуливал по своим садам. Вдруг он увидел горлинку. Он схватил из рук слуги лук, натянул тетиву, выпустил стрелу и ранил горлинку в крылышко.
Тогда горлинка сказала султану Индилаю:
— О господин! Не убивай меня! У меня птенчики в гнезде сидят, без меня они пропадут. Если ты выпустишь меня на свободу, я дам тебе три совета. Увидишь, они тебе на что-нибудь да пригодятся.
Султан сжалился над горлицей, перевязал ей крылышко и выпустил ее на свободу.
Уселась горлица на самой низкой веточке фигового дерева и сказала:
— Мой первый совет такой: если дойдет до тебя какая-нибудь весть или тебе расскажут о каком-нибудь споре и будут требовать от тебя немедленного решения, тщательно во всем разберись, прежде чем выскажешь свое мнение, и верь только тому, что не противоречит твоему рассудку.
Потом горлица перескочила на следующую веточку и сказала:
— Никогда не сожалей о том, что случилось, думай о том, что будет.
Перескочив выше еще на одну веточку, она сказала:
— Помни, что судьба изменчива. Никогда не падай духом и не теряй веры в грядущие дни, что бы судьба тебе ни готовила. А сейчас послушай, что я еще тебе скажу: если бы ты убил меня, то в моем желудке ты нашел бы три огромные рубина величиной со страусовое яйцо.
Султан Индилай рассмеялся и говорит:
— Это не похоже на правду, моя дорогая. Ведь весь твой желудок не больше голубиного яйца. А впрочем, что случилось — того уж не вернешь.
— О, я вижу, что ума у тебя хватает, мой господин, — сказала ему горлица. — Могу тогда дать тебе еще один совет: не верь своим советникам — предают они тебя, не верь льстецам — они обманывают тебя, не верь страже — она посягает на твою жизнь.
После этих слов горлинка вспорхнула и полетела в лес.