Сказки о воображаемых чудесах
Шрифт:
Я почувствовал, что почти соглашаюсь. И разозлился на себя за это.
— Похоже, ему тут нравится, — пришлось мне признать. — Он ведет себя как дома.
— А почему бы и нет? Что может быть более естественным, чем кошка в книжном?
— И на вид ничего. Если привыкнуть к отсутствию хвоста. Думаю, с этим я справлюсь — раньше-то я совершенно запросто обходился и без всего остального кота. Как бы ты назвала его окрас?
— Серый в полоску.
— Практичная расцветка и выглядит мило, — решил я. — Ничего особенного, но ко всему идет. Правда? А зовут его как?
— Берн, ты всегда можешь назвать его как-нибудь иначе.
— О, я уверен, что у него прелестное имя.
— Ничего особо жуткого, ну, мне так кажется. Но тут он похож на большинство знакомых мне кошек: на кличку не отзывается. Ты ведь знаешь Арчи и Уби. Звать их по имени — только время потеряешь. Если я хочу, чтобы они подошли, то просто включаю электрический консервный нож.
— Кэролин, как его зовут?
— Раффлс. Но ты можешь поменять его имя на что захочешь.
— Раффлс, — отозвался я.
— Если тебе совсем не нравится…
— Совсем не нравится?! — Я уставился на нее. — Ты смеешься? Это же для него идеальное имя!
— Почему ты так решил, Берн?
— Ты что, не знаешь, кто такой Раффлс? Персонаж У. Э. Хорнунга рубежа веков! О нем еще в наши дни писал Барри Пероун! Раффлс, взломщик-любитель! Игрок в крокет мирового класса и джентльмен-взломщик! Не верю, чтобы ты ни разу не слышала о прославленном Артуре Джей Раффлсе!
Она разинула рот:
— Никогда не проводила параллели. Мне на память приходили только рафты, на которых сплавляются по реке. Но теперь, когда ты сказал…
— Раффлс, — объявил я. — Квинтэссенция взломщика в мировой литературе. И вот кот — в книжном магазине, которым владеет бывший взломщик. Вот что я тебе скажу: если бы мне пришлось придумывать имя для кота, я бы не придумал ничего лучше.
Мы встретились с ней взглядами.
— Берни, — серьезно сказала она. — Это судьба.
— Мяу, — сказал Раффлс.
В следующий полдень была моя очередь приносить еду на обед. Я остановился у ларька с фалафелем по дороге на «Фабрику Пуделей». Кэролин спросила, как поживает Раффлс.
— У него все хорошо. Пьет из миски, ест из новой синей кошачьей плошки. И провалиться мне на этом месте, если он не ходит в туалет прямо как ты сказала. Конечно, мне приходится помнить о том, чтобы держать дверь распахнутой, но, когда я забываю, он напоминает мне: стоит перед ней и орет.
— Похоже, вы неплохо ладите.
— Да, все просто прекрасно. А скажи-ка мне вот что. Как его звали до того, как он стал Раффлсом?
— Я что-то не понимаю…
— «Я что-то не понимаю». Это был последний штрих, да? Ты ждала, когда я размякну, и швырнула в меня этой кличкой, словно coup de foie gras [2] . «Его зовут Раффлс, но ты всегда можешь поменять ему имя». Откуда появился этот кот?
2
Игра слов: coup de grace — «смертельный удар, прекращающий страдания» и foie gras — фуа гра, паштет из гусиной печени.
— Я же уже говорила. Мой клиент, он фотографирует для модных журналов… У него совершенно шикарный ирландский водяной спаниель, так вот, он рассказал мне про своего приятеля: у него началась астма, и он чуть с ума от горя не сошел, когда аллерголог настоял, что от кота надо избавиться.
— И что случилось потом?
— Тогда у тебя возникла проблема с мышами, поэтому я пошла и забрала кота, и…
— Нет.
— Нет?
Я покачал головой:
— Ты чего-то недоговариваешь. Стоило мне лишь заикнуться о мышах, как ты выскочила на улицу, словно тебе хвост подпалили. Даже на секунду не задумалась. И тебе хватило двадцати минут, чтобы достать кота, посадить его в переноску и вернуться. Как ты провела эти двадцать минут? Давай-ка подумаем. Сначала ты вернулась на «Фабрику Пуделей», нашла номер своего клиента, модного фотографа, позвонила ему, спросила, как зовут его аллергичного друга. Потом, видимо, ты позвонила другу, представилась и договорилась встретиться у него дома и забрать животное, а затем…
— Перестань.
— Ну?
— Кот был у меня дома.
— Что же он там делал?
— Он там жил, Берн.
Я нахмурился.
— Я видел твоих кошек. Я их знаю уже много лет. Я бы узнал их, с хвостом или без хвоста. Арчи — вороная бурма, а Уби — русский голубой. Ни один из них не похож на серого полосатика, ну разве что в свете луны в темном переулке.
— Он жил вместе с Арчи и Уби.
— С какого времени?
— Да так, недолго.
На минуту я задумался.
— Не сказать, чтобы очень уж недолго. Потому что он прожил у тебя достаточно, чтобы научиться этому фокусу с туалетом. Такое за пару дней не постигнешь. Вспомни хотя бы, сколько времени это занимает у людей. Так как он научился? У твоих кошек, да?
— Наверное.
— И это заняло не день или два? Так?
— Я чувствую себя подозреваемой. Будто меня допрашивают с пристрастием.
— Допрашивают? Да тебя надо на углях поджарить с пристрастием. Ради всего святого, ты подставила меня, обремизила! Как долго Раффлс жил у тебя?
— Два с половиной месяца.
— Два с половиной месяца!
— Ну, может, и около трех.
— Три месяца! Невероятно. И сколько раз я приходил к тебе за это время? По меньшей мере восемь или десять. Ты хочешь сказать, что я смотрел на кота и даже не замечал его?
— Когда ты приходил, я обычно запирала его в другой комнате.
— В какой другой комнате? У тебя же она одна.
— Я запирала его в шкафу.
— В шкафу!!!
— Ага. Чтобы ты его не видел.
— Но почему?
— По той же причине, по которой я никогда не упоминала о нем.
— И по какой же? Я не понимаю. Ты его стыдилась? Что с ним не так?
— С ним все так.
— Потому что, если этот кот замешан в чем-то постыдном, я не уверен, что хочу держать его в своем магазине.
— Ни в чем он не замешан. Он совершенно нормальный кот. Надежный, преданный, услужливый, дружелюбный…
— Галантный, добрый, — продолжил я. — Послушный, жизнерадостный, экономный. Настоящий бойскаут, не так ли? Так почему же тогда, черт побери, ты скрывала его от меня?
— Не только от тебя, Берн, честно. Я ото всех его скрывала.
— Но, Кэролин, почему же?
— Мне и говорить-то об этом не хочется.
— Боже правый, да ладно тебе.
Она перевела дух.
— Потому что, — мрачно начала она, — он был Третьим Котом.
— Ты меня запутала.
— О Боже. Как же это объяснить? Берни, ты должен кое-что понять. Для женщины кошки могут быть очень опасны.
— Ты вообще о чем?
— Начинается с одной. Тут никаких проблем, никаких опасностей, все в порядке. Но потом ты берешь еще одну кошку — и на самом деле все становится даже лучше, вдвоем им веселей. Забавно, но двух кошек держать легче, чем одну.