Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скотный двор. Эссе
Шрифт:

59

Георг Готфрид Гервинус – немецкий шекспировед, автор капитального труда «Шекспир» (1849–1850).

60

В письме Ричарду Рису 4 февраля 1949 г. Оруэлл пишет: «Среди прочего, впервые прочел Дипинга – оказывается, не так плох, как я ожидал».

61

«Гамлет». Акт IV, сцена 5.

62

Остальные титулы ты роздал. А это [дурак] – природный. (Перевод Б. Пастернака.)

63

Пусть тысячи каленых вертелов

С кипящими на них…

(Перевод М. Кузмина.)

64

Уловка тонкая была б – копыта

Закутать войлоком. Я попытаюсь.

К зятьям своим тихонько я подкрадусь —

И бей, бей, бей, бей, бей!

(Перевод М. Кузмина.)

65

Нет, нет!

Пускай нас отведут скорей в темницу…

Мы в каменной тюрьме переживем

Все лжеученья, всех великих мира,

Все смены их, прилив их и отлив.

(Перевод Б. Пастернака.)

66

Наполовину – как бы божьи твари,

Наполовину же – потемки, ад.

Кентавры, серный пламень преисподней,

Ожоги, немощь, пагуба, конец!

(Перевод Б. Пастернака.)

67

Должен каждый

Терпеть, являясь в мир и удаляясь:

На все свой срок.

(Перевод М. Кузмина.)

68

Разлейтесь бурно, реки! Войте, черти! «Генрих V». (Перевод Е. Бируковой.)

Поделиться с друзьями: