Сквозь грани разума: Доспехи ИИ
Шрифт:
— Мы тоже присоединимся, как только она прибудет, — добавил Майкл.
Джон кивнул и отправился к своему ноутбуку, чтобы сделать заказ. Майкл и Александра остались за столом, обменявшись довольными взглядами. Они знали, что впереди их ждёт работа, которая изменит не только их жизни, но, возможно, весь мир.
Майкл потянулся к карману и достал телефон. Сосредоточенно пролистав контакты, он нашёл нужный номер и нажал вызов. Телефон несколько раз гудел, прежде чем на том конце ответил знакомый голос старшего по персоналу лаборатории.
— Это Майкл, — начал он. — Нам нужно, чтоб вы собрали все детали, связанные с Эмбер. Подготовьте оборудование, схемы и основные модули для транспортировки.
— Понял, — раздался уверенный голос собеседника. — Всё будет собрано в течение часа.
— Отлично. Как только всё будет готово, сообщите мне, — добавил Майкл, прежде чем завершить звонок.
Он убрал телефон обратно в карман и повернулся к Джону, который с интересом наблюдал за разговором.
— Всё решено. Через час всё будет собрано и готово к загрузке, — сообщил Майкл.
Джон улыбнулся и кивнул.
— Отлично! Это ускорит процесс. Мы как раз успеем доработать часть системы, чтобы Эмбер могла интегрироваться без задержек.
Александра наблюдала за их диалогом, едва сдерживая довольную улыбку.
— Вы двое работаете как часы, — сказала она.
— В таких делах время — это всё, — ответил Джон, подмигнув ей.
— Тогда давайте проверим лабораторию, пока Эмбер в пути, — предложил Майкл.
Джон согласился и жестом пригласил их следовать за ним. Они вышли из зоны отдыха и направились обратно в ангар, где располагалось всё необходимое для подготовки к следующему этапу их амбициозного проекта.
Майкл и Александра последовали за Джоном обратно в ангар. Внутри кипела работа, и воздух наполнился запахом масла и металла. Джон, не теряя времени, начал готовить оборудование. Он достал сварочные аппараты, проверил их функциональность, а затем направился к небольшой кузне, расположенной в углу ангара.
— Иногда, — сказал Джон, поднимая тяжелый молот, — приходится работать вручную. Никакие машины не заменят мастерства, когда речь идёт о точных формах и сложных изгибах.
Александра удивлённо оглядывалась. Она не ожидала увидеть настоящую кузницу в таком современном месте.
— Ты действительно сам гнёшь металл? — спросила она с интересом.
— Иногда приходится. Это даёт мне полный контроль над процессом. Кроме того, это своего рода искусство, — ответил Джон, усмехнувшись.
Он жестом позвал двух ассистентов, которые были заняты рядом с одним из рабочих столов.
— Подготовьте горнило к утру. Нам понадобится высокая температура, чтобы работать с новым сплавом, — приказал он, и ассистенты сразу же кивнули, принимаясь за дело.
Майкл подошёл ближе, наблюдая, как Джон ловко загибает металлические заготовки, поднося их к нагретому горнилу и затем обрабатывая на наковальне.
— У тебя тут всё, как в старые времена, — заметил он.
— Иногда старые методы лучше всего подходят для создания чего-то нового, — ответил Джон, не отвлекаясь от работы.
В ангаре царила оживлённая атмосфера. Ассистенты поднимали и переносили тяжелые материалы, проверяли оборудование, а сам Джон координировал каждую мелочь, не упуская из виду ни одной детали.
Время пролетело незаметно. Спустя два часа подготовка была почти завершена. Джон вытер пот со лба и повернулся к Майклу и Александре.
— Ну вот, — сказал он. — Всё готово к утру. Осталось только дождаться прибытия Эмбер и её оборудования.
Александра, чувствуя усталость, но довольная результатом, кивнула.
— Тогда, думаю, можно немного передохнуть, пока всё не соберётся воедино, — предложила она.
Майкл согласился, но было видно, что в его голове уже крутились планы на следующий этап работы. Не прошло и десяти минут, как тишину ночи разрезал сигнал фургона. Этот громкий звук мгновенно поднял на ноги дремавших охранников, которые выскочили из своих будок и начали проверять камеры.
Джон и Майкл переглянулись и направились к выходу из ангара. Когда они оказались снаружи, перед воротами уже стоял большой фургон с логотипом лаборатории Майкла. Водитель опустил окно и жестом позвал их.
— Это доставка? — спросил Джон, поднимая руку в знак приветствия.
— Да, всё как вы заказывали, — ответил водитель, выходя из кабины.
Джон обернулся к ассистентам, которые стояли неподалёку, и громким голосом дал указание:
— Откройте ворота! И подготовьте место для разгрузки внутри ангара.
Двое ассистентов немедленно ринулись к панели управления, чтобы снять замки и открыть массивные металлические створки. Охранники, хоть и выглядели сонными, тоже подошли поближе, чтобы проконтролировать процесс.
Фургон медленно въехал внутрь. Его двигатель гудел, пока водитель аккуратно маневрировал в пространстве ангара, следуя указаниям Джона. Наконец, машина остановилась, и из неё начали выгружать металлические ящики.
— Здесь всё оборудование для Эмбер? — уточнил Джон, внимательно осматривая ящики.
— Всё, что упаковали в лаборатории, — подтвердил водитель, протягивая Майклу накладную.
Майкл быстро пробежался глазами по списку, сверяя его с тем, что было заказано.
— Всё на месте, — кивнул он, передавая накладную обратно.
— Отлично, — сказал Джон, потирая руки. — Разгрузим это всё, и можно будет сразу начать работу.
Ассистенты уже начали разгружать ящики, используя тележки и лебёдки, чтобы перенести оборудование к подготовленным рабочим зонам. Джон координировал процесс, следя, чтобы ничего не повредилось.
Александра тем временем подошла ближе и заметила, как Майкл поглядывает на оборудование с задумчивым выражением лица.
— Всё в порядке? — спросила она.
— Да, — ответил он, качая головой. — Просто удивительно, что мы находимся так близко к созданию чего-то поистине грандиозного.
— Тогда давай убедимся, что всё готово для утреннего запуска, — предложила Александра, бросая взгляд на Джона, который уже проверял содержимое одного из ящиков.
Джон поднял голову и сказал: