Сладкая погибель
Шрифт:
— Жду не дождусь, малыш. Конечно, я могу сказать, что обычно я не такая сука, но это ложь.
— Ты удивительная. — Тед не выглядел обескураженным, скорее наоборот. — Мама рассказывала, что ты прямолинейная, и что ты никогда не подслащиваешь пилюлю.
— Я не знала, что МизБи видела мое лицо, оформленное в стиле современного искусства. — Джозефина сжала себя за переносицу. — Я не собиралась говорить ничего, что могло бы смутить или обидеть тебя, поэтому думаю, мне стоит сгореть со стыда. У меня был дерьмовый день еще до того как мы пересеклись.
— Что случилось? — Он подался вперед. — Почему ты плакала? Расскажи мне.
Смущение.
— Типа рассказать тебе... о моем дне? — Спрашивал ли ее хоть кто-то хоть когда-то об этом? — Я рассталась с парнем. Возможно, он моя пара... я — точно его.
— А разве возможно расстаться с парой?
В Ллоре нет ничего невозможного!
— Ага. Он не мог держать свой член в штанах. Как бы то ни было, мне пришлось...
— Сколько вы были вместе?
— Две недели, — ответила она. — Так что сейчас не лучшее время, копаться в прошлом с твоей... — она выплюнула последнее слово. — ...«мамой».
— Ты не можешь уйти. Пожалуйста, останься хоть ненадолго. — Нет, только не этот взгляд. — Пожалуйста?
Проклятье!
— Прекрасно. Попробуем начать все сначала.
— Спасибо, Джо!
Его лицо просияло, как будто она пообещала ему целый мир(ы).
— Ты выглядишь так же, как когда я дала тебе Спайди. Это была лучшая из моих краж.
— Он до сих пор у меня. На моей книжной полке.
— Да ну нафиг!
Я рядом с младшим братом. Срань Господня, мы разговариваем.
МизБи вернулась с подносом в руках.
— Небольшой перекус, — сказала она, поставив его на журнальный столик. Женщина принесла три напитка: чашку с чайным пакетиком и две кружки с подогретой кровью. Она даже принесла миску шоколадного зефира. — Свежая, только доставили.
У них есть доставка?
МизБи выглядела так, будто ее вот-вот стошнит; должно быть, она грела это на плите. Значит, женщина не только приняла изменения Теда, но и старалась приспособиться к ним.
Есть ли что-то, чего МизБи не сделала бы для Теда? Это наша общая черта. Две женщины, которые отчаянно хотят для него только лучшего.
Со слабой улыбкой она предложила Джо кружку.
— Джозефина, зефира?
Будто заманивает дикую кошку.
Джо выдохнула, ее гнев испарился. Такая же самонадеянная, как и в одиннадцать, она уже не была пуленепробиваемой, по крайней мере, не совсем. МизБи обеспечила безопасность Тедди, после того как Джо пнула свой первый муравейник.
Все чего когда-либо хотела эта женщина — быть хорошей мамой. И она была.
Джо взяла кровь, и даже приняла зефир, чтобы быть вежливой.
— Пахнет здорово, — соврала она.
Даже умирая от жажды, она не сможет с удовольствием пить обычную кровь.
Тем не менее, и МизБи и Тед выглядели очень довольными ее готовностью пойти на встречу.
Джо надеялась, что ради брата сможет время от времени прятать коготки.
Тед поднял свою кружку.
— За возвращение Джо.
Пора привыкать к красной жидкости. Джозефина заставила себя проглотить. Как помои по сравнению с высокооктановой кровью Руна.
— Конечно, я сомневаюсь, что вам нужна для этого посуда, — сказала МизБи.
Глава 69
— Я реально ценю усилия, которые ты приложила, — сказал Тед, когда они с Джо устроились в креслах возле бассейна. — Я понимаю, что это, скорее всего, непривычно для тебя. — Принято к сведению. — Я вытворял ужасные вещи.
Тед, Джо и МизБи разговаривали о старой библиотеке и некоторых детских проказах Теда. Он так сильно смеялся, что даже Джо посмеивалась. Она даже опомниться не успела, как допила свою кровь и заметила, что наступил рассвет.
Извинившись, МизБи пошла, проведать бабулю, но прежде снова наполнила их кружки.
— Почему бы тебе не показать Джо бассейн? Только не допоздна.
Джо потеряла дар речи.
— Не допоздна? Ты шутишь?
Окинув ее взглядом, МизБи ответила:
— Нет.
Сейчас Джо спросила Теда:
— Что за дерьмо с «не допоздна»? Ты не ведешь ночную жизнь?
— Я ложусь спать около четырех утра, а мама и бабушка встают попозже. Так мы можем вместе завтракать.
— Твоя бабушка тоже знает?
— Не думаю. У нее был инсульт, и говорят, что у нее слабоумие. Не знаю, насколько я засветился, но я не перемещаюсь по дому или типа того. Она продолжает готовить для меня. Мама тоже. На всякий случай.
— Боже, как она готовит. Ее курица была на вкус как зажаренное объедение.
Тед решительно кивнул.
— От этого было сложнее всего отказаться.
— Расскажи-ка мне о нашем покупающем особняки дядюшке.
— Он берсерк по имени Деклан Чейз. Он работал на Орден — человеческую организацию, в которой изучали бессмертных. Он чувствовал себя виноватым за то, что похитил меня и посадил в тюрьму на острове в Тихом океане, вот и всё.
Кружка разлетелась на осколки в ее кулаке, кровь расплескалась по столу.
— Что БЛЯТЬ ты только что сказал? Скажи мне как его найти, и я утащу его в чертову землю.
— Джо, мы с ним теперь неплохо общаемся. Он заплатил за все свои ошибки. Поверь, заплатил.
— Кто-то так с тобой поступил, а ты добр к нему?!
Джозефина не могла поверить, что Тед был в такой опасности, а она об этом не знала, и ее не было рядом, чтобы присматривать за ним.
— В конечном счете, ДЧ помог мне сбежать с острова прежде, чем его разбомбили.
Слишком сильное потрясение для его идеальной жизни.
— Черт возьми, как это вообще произошло?
Она вытерла окровавленную руку об джинсы.
— До этой тюрьмы я никогда не сталкивался с бессмертными, и совершенно точно не знал, что являюсь одним их них. У меня никогда не было никаких особенных сил, но в Ордене откуда-то знали обо мне.
Орден добавился в мой «сожги их» список.
— Я очнулся в камере, и увидел то, что просто не могло быть правдой. Я сорвался и впал в кому. И, наверное, до сих пор бы еще не очнулся, если бы не Реджин и Наталья.