ЖАНРЫ

Следуя за цветными дымами
Шрифт:

— Нет, офицер, я не имею предубеждений против полиции, — ответил Саид, язык которого уже заплетался. Две бутылки виски на четверых давали о себе знать, хотя молодые люди старались жульничать, незаметно выливая свой виски под стол.

— Наш с братом отец, ещё до эмиграции в Штаты, служил в полиции. Поэтому я с уважением отношусь к полицейским.

— Молодчина! Только я не полицейский. Я грёбаный тюремный надзиратель! — почти прокричал Дензел, теряя контроль. — Что, и теперь тебе не зазорно выпить со мной? Со мной, чёртовым душителем свободы? Если не брезгуешь, тогда наливай! С такими, как я, не то чтобы рюмочку виски выпить, рядом со мной даже воздухом дышать нельзя, потому что смердит. Да, наливай уже.

— Э-э, друг, тебе, наверное, уже хватит, — сказал Марсель, подхватывая офицера, который уже не мог стоять на ногах. — Помоги, Ахмед, отведём этого вертухая, душителя демократии, в номер, пока он ещё способен передвигаться. А ты, Саид, как? Можешь идти сам?

Ахмед долго пытался вставить ключ в замочную скважину, но его руки не слушались. Наконец ему это удалось, но дверь неожиданно распахнулась сама. Стоявший на пороге Маркус, видя состояние ребят, просто отступил в сторону, и все четверо ввалились в номер.

— Если соберутся два американца и русский, то результат предсказуем, — сказал Маркус Хлое, которая широко раскрытыми глазами смотрела на своих вдрызг пьяных товарищей. — Но нет худа без добра. Кажется, парни поймали золотую рыбку. Пожалуй, Хлоя, нам следует не ругать, а хвалить твоих ребят. Перед вами, друзья, Дензел Гамильтон — офицер коррекции, ответственный за блок «В». «Судьба помогает смелым» — гласит латинская пословица. Я же говорил тебе, Горыныч, что этот Марсель ничем не хуже. Они стоят друг друга — удача просто липнет к ним.

Глава 23. Бунт

Аттика, Земля « U-332 », недалёкое будущее

На парковке мотеля в Батавии, где ощущался слабый морозец, а первые лучи солнца едва пробивались сквозь утренний туман, одновременно завелись два автомобиля. Роскошный «Линкольн Навигатор» с блестящим кузовом, отражающим предрассветные огни, и старенький «Шевроле Спарк», который, казалось, вздохнул с облегчением, когда его двигатель наконец заурчал. Оба автомобиля, словно по тайному сговору, направились в сторону городка Аттика, известного своей печально знаменитой тюрьмой.

Подъехав к тюрьме, машины разъехались. «Шевроле» остановился на стоянке для персонала. Из него вышел человек в форме офицера коррекции. Он подошёл к сканеру сетчатки, взглянул в окуляр и без проблем прошёл через служебный вход. Внедорожник же проехал дальше и остановился у массивных металлических ворот, оказавшись под пристальным взглядом камер наблюдения.

Через минуту к опущенному стеклу «Линкольна» подошёл охранник. Он взял у водителя документ, посветил на него фонариком, заглянул внутрь салона и, убедившись, что в машине находятся только те, кто указан в бумагах, развернулся и скрылся за дверью.

Тишину разорвал звук работающего механизма, и тяжёлые ворота с громким лязгом открылись, пропуская «Линкольн» на территорию тюрьмы. Из машины вышли двое мужчин и женщина в строгих чёрных костюмах с золотыми нашивками. Система распознавания лиц подтвердила их личности, указанные в ордере на проверку. После короткой процедуры они направились к караульному помещению.

Дежурный офицер, Гарри Бачински, знал о предстоящей инспекции, но ждал её накануне. Появление гостей в столь ранний час стало для него полной неожиданностью. Он нервно поправил бейджик на груди и заговорил, запинаясь:

— Г-господа и-инспектора, мы ждали вас вчера... Н-начальник Уилсон не оставил указаний на сегодня. П-прошу вас подождать его прибытия.

— Вы в своём уме, офицер? — холодно произнёс старший инспектор, Демузель Фальторакс. Его голос звучал как удар хлыста. — Мы из Департамента Хранителей. По нашему требованию вы не только покажете всё, что нам нужно, но и разберёте эту тюрьму по кирпичикам, если потребуется!

— Но, г-господин Ф-Фальторакс, — Бачински едва мог говорить от волнения. — Н-начальник строго запретил пускать кого-либо без его разрешения. Н-не могу... П-пустить.

Фальторакс явно терял терпение. Его глаза сверкнули так, что Бачински почувствовал, будто его вот-вот разорвут на части. Но, к счастью, в этот момент в караулку ворвался Дензел Гамильтон, старший офицер из блока «В».

— Простите его, господин инспектор, — быстро заговорил Гамильтон. — Бачински впервые на дежурстве и растерялся. Затем он резко повернулся к дежурному: — Гарри, проведи инспекторов в блок «В», камеру 511. Выполняй всё, что они скажут. Понял? Гарри! Соберись.

— Вот так бы сразу, — уже спокойнее сказал Фальторакс. — Гамильтон, доложите Уилсону о халатности Бачински. Я, как офицер Департамента Хранителей, снимаю его с дежурства. Вы возьмёте его обязанности на себя. Пусть Уилсон сам разберётся с ним. А сейчас, Бачински, веди нас в блок «В»!

Гарри, всё ещё дрожащий, кивнул и повёл инспекторов вглубь тюрьмы. Он шёл, стараясь не спотыкаться, но его шаги выдавали страх. Они направлялись к блоку «В», где в камере 511 находился тот, кто стал причиной этой внезапной проверки.

Батавия, Земля « U-332 », недалёкое будущее

Карл Джозеф Уилсон недавно занял пост начальника тюрьмы «Аттика», уже в новой реальности, где Америка стала колонией аннунаков. Система управления осталась прежней: чиновники сохраняли должности, если проходили проверку на лояльность. Искусственный интеллект пришельцев безошибочно оценивал людей, и именно он решил, что бывший заместитель начальника рекламного отдела Карл Уилсон идеально подходит для руководства одной из самых жестоких тюрем страны.

В это утро Карл сладко спал в своем особняке в Батавии, когда телефонный звонок грубо прервал его сон. Он нащупал трубку и хрипло пробормотал: «Да?»

— Господин начальник тюрьмы Уилсон? — раздался неуверенный голос. Карл сразу понял, что звонящий не из его подчиненных: те знали, что будить его раньше восьми рискованно для карьеры.

— Кто вы и почему тревожите меня в такую рань? — резко спросил он, уже раздраженный.

— Генри Аткинс, сэр. Я управляю мотелем «Пальма» в Батавии. Вчера у нас остановился ваш офицер — мистер Гамильтон...

Карл закатил глаза.

— Если он вам не заплатил или что-то сломал, оформите претензию и передайте моему секретарю, — отрезал он, уже собираясь положить трубку.

— Нет-нет, он заплатил, сэр... — Аткинс не говорил, а будто сам себе надиктовывал текст и выписывал старательно каждую букву. — Дело в том... что час назад я лично видел, как он уехал на своем «Шевроле». А сейчас... Он лежит в номере и спит.

Карл замер, внезапно почувствовав ледяную дрожь по спине.

— Вы точно не ошиблись?» — его голос стал резким.

Поделиться с друзьями: