Слишком близко
Шрифт:
— Хорошо, потому что я тоже тебя люблю.
Он провёл большим пальцем по бриллианту. — Может, хотя бы Саттон расскажем?
— Да. Скоро, — кивнула я.
Он поднял голову, и наши губы встретились.
Дверь в комнату невесты открылась, и оттуда высунулась Ава.
— Только не вздумай испортить её до фотосессии, Уэстон!
— Я иду, — сказала я Аве. — А ты вернись, пока Рид тебя не увидел!
Она скрылась, закрыв дверь.
— Тебе лучше идти, — сказал Уэстон, его ладони скользнули по атласу моего платья.
— Увидимся через пару минут. — Я провела пальцами по его челюсти.
— Я буду тем, кто стоит в конце прохода, рядом с женихом, — поддразнил он, целуя мои пальцы.
Я сделала шаг назад, но он перехватил моё запястье, прежде чем я окончательно отвернулась. Света было достаточно, чтобы я увидела его глаза, и сердце забилось быстрее от того, что в них отражалось.
Этот мужчина. Этот сложный, упрямый, отчаянный мужчина стал центром моих мечтаний. Я знала, что многое может измениться в будущем, но это — никогда. Мы построим семью, жизнь друг вокруг друга, и я сделаю всё, чтобы его мечты тоже сбылись.
— Мы следующие, Каллиопа, — прошептал он, сплетая наши пальцы.
— Чёрт, да, — ответила я.
И я уже не могла дождаться.
КОНЕЦ
Благодарность
Прежде всего, благодарю моего Небесного Отца за то, что благословляет меня больше, чем я могла когда-либо мечтать.
Спасибо моему мужу, Джейсону. Ты всегда был тем мужчиной, которого я выбирала среди всех, и тем, кого я выбираю каждый день. Я не могла бы желать лучшего партнёра в этой жизни. Спасибо моим детям, которые не дают мне расслабиться и заставляют меня смеяться каждый день. Вы учите меня жизни больше, чем я когда-либо смогу научить вас.
Спасибо Девни Перри и Сарине Боуэн за ещё одну совместную работу. Это честь — работать с такими талантливыми и трудолюбивыми женщинами. Вы обе многому меня научили!
Спасибо Карен Гроув за то, что справляешься с моим мозгом. Я никогда не переживаю, зная, что ты идёшь следом с правками. Дженн Вуд — за то, что бросаешь всё, чтобы сделать редактуру, и Саре Хансен — за потрясающую обложку. Моему невероятному агенту, Луиз Фьюри, которая делает мою жизнь легче просто тем, что стоит у меня за спиной.
Спасибо моим «жёнам», нашему нечестивому трио — Джине Максвелл и Синди Мэдсен, которые всегда берут трубку. Джей Крауновер за то, что ты моё безопасное место и волк к моему кролику. Шелби и Кэсси — за то, что терпите мой мозг. Всем блогерам и читателям, которые в разные годы давали мне шанс. Моей читательской группе The Flygirls — за то, что дарите мне безопасное пространство в этом диком западном уголке интернета.
И наконец, потому что ты — моё начало и конец, ещё раз спасибо тебе, мой Джейсон. Ничего из этого не было бы возможно без твоей любви и поддержки. В каждом герое, которого я пишу, есть частичка тебя.
Заметки
[<-1]
Кондоминиум — это форма собственности, при которой отдельные помещения (например, квартиры) находятся в частной собственности, а общее имущество (например, коридоры, лестницы, придомовая территория) — в общей долевой собственности всех владельцев. Это может быть как сам многоквартирный дом, так и целый комплекс зданий с общей инфраструктурой.
[<-2]
MBA (Master of Business Administration) — это престижная степень магистра в сфере бизнес-администрирования, которая готовит специалистов для руководящих должностей среднего и высшего звена
[<-3]
Хелиски или хелиски — разновидность горнолыжного спорта, фрирайда, сущность которого состоит в спуске по нетронутым снежным склонам, вдалеке от подготовленных трасс с подъёмом к началу спуска на вертолёте.
[<-4]
Фрирайд — катание на сноуборде или горных лыжах вне подготовленных трасс и, как правило, вне области обслуживания горнолыжной индустрии.
[<-5]
Хайкинг (hiking) — это непродолжительное пешее путешествие по горной местности с использованием маркированных и хорошо подготовленных троп налегке.
[<-6]
Бэккантри скиинг (backcountry skiing) — это катание на лыжах вне подготовленных трасс, в дикой, отдаленной местности без подъемников.
[<-7]
University of Southern California, USC) — американский частный исследовательский университет, расположенный в Лос-Анджелесе.
[<-8]
Это пешее восхождение на вершины, не оборудованные механизированными средствами подъёма (канатными дорогами и др.)
[<-9]
«Дроп» в лыжах, особенно во фрирайде, означает прыжок или сброс с препятствия, обрыва, трамплина вниз, а также элемент разворота на крутом склоне (кик-тёрн) в скитуре. Это может быть прыжок с камня, скалы, трамплина в парке или резкое опускание на рельефе, требующее правильного приземления, чтобы избежать травм.
[<-10]
Стир-фрай — традиционная для китайской, прежде всего для кантонской кухни техника быстрого обжаривания пищи в раскалённом масле в глубокой сковороде с покатыми стенками (воке) при постоянном помешивании.
[<-11]
Специальная подкладка на скользящую поверхность лыжи для того, чтобы лыжа не проскальзывала при подъёме.
[<-12]
Плуг — это техника катания, при которой лыжи находятся в форме «V», а их носки расположены ближе друг к другу, а пятки дальше.
[<-13]
День Мартина Лютера Кинга — федеральный праздник США, государственный выходной день, посвящённый борцу за права афроамериканцев, лауреату Нобелевской премии мира Мартину Лютеру Кингу.
[<-14]
Et tu, Brute? — по легенде, последние слова Юлия Цезаря, обращённые к своему убийце — Марку Юнию Бруту.
[<-15]
Multiple Listing Service (MLS): Электронная база данных, где агенты по недвижимости обмениваются информацией об объектах для продажи, делясь комиссией.
[<-16]
U12 (до 12 лет) — это возрастная категория юных лыжников в возрасте 10–11 лет, в которой основное внимание уделяется переходу от обучения гонкам к соревновательным тренировкам.
[<-17]
Террейн-парк (terrain park) — это специально оборудованная зона на горнолыжном или сноубордическом склоне, где спортсмены выполняют трюки.
[<-18]
Хальфпайп (half-pipe) — это U-образная конструкция, по которой спортсмены скользят из стороны в сторону, выполняя прыжки и трюки в воздухе.