Сломанные Крылья
Шрифт:
— Я не врал. — Джек застыл в дверях. — Я сказал, у Майки был пирсинг. Он вырвал его после той вашей серьезной ссоры и драки, когда он перестал принимать таблетки. Теперь у него там шрам. Его почти не видно… — Он помедлил, пытаясь взять себя в руки, забыть о том, что Акитра назвал его лжецом и угрожал убить… снова. Но не смог. — Правда, его можно нащупать, если обвести пупок языком.
Перекосившись от ненависти, Акитра шагнул к нему. Джек вышел в коридор и захлопнул дверь. Пусть это жестоко, но по крайней мере теперь Акитра точно оставит его в покое.
Глава 76
Джек откинулся на стену и вздохнул. Он почти закончил половину заданий за целый месяц, и его мозги грозили вытечь из ушей. Положив тетрадь по химии на колени, он посмотрел через комнату на Майку. Тот играл со своей жемчужного цвета ящеркой, пытаясь нацепить ей на голову крохотную бескозырку. Темные бирюзовые глаза скользнули к нему.
— Нужна помощь?
Джек покачал головой.
— Спасибо, нет. Просто хочу передохнуть. Я делаю домашку уже… — Он взглянул на часы. — Пять часов. — С тех пор как ушел из комнаты Акитры. Он пропустил завтрак и подумывал поступить с обедом так же, хотя чуть ли не умирал с голоду. При одной мысли о том, что он может наткнуться на Акитру, ему казалось, оно того не стоит.
В животе заурчало, и Джек застонал, потерев ладонью глаза. Это просто смешно. Он уже имел дело с обозлившимся и враждебным фэйри похоти, и не так давно, если подумать. Но это другое. Со злым и враждебным он мог справиться, а вот если Акитра попробует подарить ему что-нибудь еще, если снова начнет уговаривать Джека танцевать с ним… Он закрыл глаза, вспоминая объятия Акитры, такие жадные, отчаянные губы, сильные, теплые руки, тихие, жалобные стоны, хотя он вряд ли испытывал удовольствие оттого, что был внутри Джека…
Джек распахнул глаза и вздохнул, уставившись в потолок. Чтоб его. Он отложил учебники и слез с кровати.
— Пойду проверю, не вернулись ли Айзери и Чариас, — сказал он, направившись к двери.
— А они куда-то уходили? — спросил Майка, пытаясь поймать покатившуюся по покрывалу бескозырку, когда ящерка снова ее стряхнула.
— Наверное, поплавать, — отозвался Джек, наблюдая, как ящерка поднимает когтистую переднюю лапку и трет мордочку, моргая глазками-бусинками. — Вчера вечером их не было и сегодня утром тоже. Надеюсь, они скоро вернутся; мне нужно рассказать Айзери обо всем, что случилось. А у ящерицы есть имя? — Он вдруг понял, что ни разу не спрашивал.
— Ри-чива, — ответил Майка, водя указательным пальцем перед носом Ри-чивы, чтобы отвлечь его, пока другой рукой осторожно пристраивал шляпу обратно. — В переводе с древнего языка это означает «король драконов». Но я обычно называю его просто Ри.
— С таким именем ему бы больше подошла корона, — улыбнулся Джек, когда Ри наклонил голову, и шляпа соскользнула.
— У меня когда-то была, — хмыкнул Майка. — Видать, где-то посеял.
— Зато теперь я знаю, что подарить тебе на день рождения, — сказал Джек и, все еще ухмыляясь, вышел.
Он направился вниз по коридору, мимо душевой, свернул за угол и облегченно вздохнул, заметив, что дверь Айзери и Чариаса открыта.
Прибавив шаг, он просунул голову внутрь:
— Маэле, парни, где вы… — Сидящий на кровати Айзери повернулся к нему, и брови Джека взлетели. — Ты в порядке?
Айзери выглядел измученным, черная кожа посерела, серебряные волосы потускнели и запутались. Его рука лежала на коленях — предплечье было забинтовано, но на бинте проступали кровавые пятна. Джек шагнул в комнату и взглянул на Чариаса. У того на шее виднелись три длинные царапины, исчезая под воротником рубашки, а под глазом явно назревал синяк. Акулы переглянулись и снова посмотрели на Джека.
— Все в порядке, — успокоил его Айзери. — Мы ходили поплавать. Только что вернулись и устали как собаки, вот и все.
— А твоя рука? — Подойдя к кровати, Джек без приглашения сел. — Выглядит не очень хорошо. — Он не мог сказать наверняка, но, казалось, пятна увеличивались. — Хочешь, я тебя…
— Нет, нет, Джек; все нормально, — оборвал его Айзери. — Тебя только выписали… не хочу рецидива.
— У тебя кости сломаны? — спросил Джек. — Или внутреннее кровотечение? — Айзери покачал головой. — Тогда все будет хорошо. Дай я посмотрю. — Айзери протестующе замычал, но Джек, не обратив внимания, взял его за руку и осторожно размотал бинт. На предплечье снизу и сверху обнаружились рваные раны, несколько до сих пор кровоточили. — Что, ты сказал, произошло? — нахмурился Джек.
— Меня укусил волк, — ответил Айзери, и Джек вскинул голову.
— Волк-угорь, — пояснил Чариас, нависнув над ними, сложив на груди руки. — Мы плавали рядом со скалами, появился он и вцепился в плавник Айзери.
— О, — протянул Джек, осторожно повернув раненое предплечье. — Я видел их на картинках — уродливые твари.
— Да, мерзкие, — тихо поддакнул Айзери. — Джек, правда… я в порядке.
— Хватит изображать мученика, — отрезал Джек, оглядываясь. — Это займет всего минуту. У вас есть что-нибудь с алоэ? Крем от загара, мазь… любрикант? — Айзери побагровел от смущения под черной кожей. — О, извини… — Джек нахмурился. — Вы не… я просто предположил… — Он поднял глаза на Чариаса, который молча отошел к комоду и, вернувшись с полупустой баночкой дешевой смазки, протянул ее Джеку. — Спасибо.
Пока он рисовал гелем исцеляющую руну, в комнате висела неловкая тишина. У Джека вдруг пересохло во рту, а руки задрожали при воспоминании о том, как он делал это в последний раз. Он почти чувствовал, как Майка обнимает его, двигается внутри, занимается с ним любовью, пока Джек выводит руну на его спине. Он закрыл глаза и медленно вдохнул. Это было не по-настоящему. Просто чары.
— Ты в порядке? — спросил Айзери, сжав его пальцы.
Джек сглотнул и неловко усмехнулся.
— Да, все отлично, — отозвался он. — Просто задумался.
— О! — Айзери убрал руку. Он поглядел на Чариаса, потом на Джека, явно хотел добавить что-то еще, но в конце концов просто опустил глаза и свободной рукой заправил волосы за ухо. Джек списал это на нервы и прижал ладонь к руне. — Ты прав, — вдруг сказал Айзери, и Джек растерянно моргнул. — Ты правильно предположил, Джек, я… я просто… не знал, что ты знаешь.
— Ну… я не знал, — поправил его Джек, — но с тем, как вы себя иногда ведете, я бы удивился, если бы вы не… — Айзери смущенно улыбнулся и потер пятно от засохшей крови на своих джинсах. — А теперь расслабься. Может быть немного странно, но особо неприятно не должно. — Джек медленно вздохнул, призывая магию впервые с тех пор, как вылечил крылья Майки, ощущая, как под кожей собирается сила, холодная и какая-то скользкая. Он содрогнулся, когда энергия прошлась по разрыву, оставленному высшей магией — будто задела незаживающую рану. Джек чувствовал, как темная сила пульсирует внутри. Было бы так легко высвободить ее снова. Дыра и так есть, в этот раз даже не будет больно…
Джек вздрогнул, потому что матрас под ним прогнулся, и, развернувшись, увидел на краю кровати Чариаса.
— Что ты делаешь? — спросил Джек, когда вер поднял руки и потянулся к нему.
— Хочу помочь, — ответил тот холодным, твердым голосом. — Нас ведь этому учили на этом глупом курсе конструктивного взаимодействия?
— О… верно, — пробормотал Джек. Первой мыслью было сказать Чариасу, чтобы отвалил, что он и сам справится, что у него сил больше, чем акула может представить, но это, содрогнувшись, понял он, говорит магия. Стараясь избавиться от искушения, опасного и соблазнительного, он кивнул. — Спасибо. — Он не думал, что это желание будет так сильно. Он ожидал чего-нибудь — ожидал с тех пор, как очнулся в палате… но все казалось таким нормальным, ничего плохого не произошло — должно быть, только потому что до этого момента он не пользовался магией.