Сломанные Крылья
Шрифт:
Прижав одну ладонь к груди Акитры, а другую — к собственной, Джек высвободил магию и захлебнулся вздохом. Ощущение было странное: он чувствовал, как магия течет из его руки обратно в его же тело, меняя его, когда проходит через руну. Плечо отозвалось щекоткой, когда зажили порванные связки, место укуса зачесалось — плоть срослась. Конечно, еще нужно принять душ, чтобы смыть кровь, от которой рубашка прилипла к телу, но кроме нее, ничто больше не говорило о том, что случилось.
Растерянный, дрожащий, не в силах отдышаться, Джек попытался встать, вырваться из рук Акитры, но фэйри не пустил его.
— Мы еще не закончили, Джек, — прошептал он, и угроза-обещание в его голосе заставила Джека задрожать.
— Хватит! — Джек попытался оттолкнуть его руки, но Акитра только схватил его за волосы на затылке и запрокинул его голову. Губы фэйри приникли к его горлу, целуя, всасывая кожу, кусая — разжигая в теле огонь. — У нас был уговор, — всхлипнул Джек, и Акитра отшатнулся, как будто его ударили.
— Разве я его нарушил? — спросил он. — Я согласился не обзывать твоего фея — и не обзываю, и отвести тебя обратно в кампус — что обязательно сделаю. Но я не говорил, что не хочу позабавиться с тобой в процессе.
— Ты поклялся ко мне не прикасаться, — прошипел Джек. Даже в темноте ему показалось, что он видит улыбку Акитры.
— Я сказал, что перестану мучить тебя своей силой. Там, откуда я родом, это называют не мучением, а удовольствием. — Он засмеялся, явно наслаждаясь собственным остроумием. Джек сказанное забавным не находил.
— Акитра, клянусь, я… — Тот заткнул его поцелуем, ворвавшись языком в открытый рот. Джек отвернулся, так что Акитра случайно потянул его за волосы.
— Скажи, — попросил тот, выпуская их из пальцев и вместо этого сжимая его затылок. — Скажи, что тебе нравится. Скажи, что хочешь этого.
— Пошел на хрен! — откликнулся Джек, и Акитра дернул его на себя — кончики их носов соприкоснулись, хотя Джеку было так холодно, что он почти не почувствовал этого.
— Позже, — прошептал Акитра. — Обещаю. А теперь скажи… что… тебе… это… нравится… — В такт словам он водил ладонью по члену Джека.
Джек сцепил зубы — его накрыло удовольствием, не агонией, как до этого, но совсем не похоже на ту нежную дрожь, что мог будить в теле Акитра. Удовольствие нарастало, подводя его к неизбежному оргазму, но Джек уже слишком хорошо знал Акитру.
Тот наклонил голову, словно собираясь поцеловать Джека в губы, и застыл в дюйме от него.
— Скажи, Джек, — выдохнул он и провел большим пальцем по головке, скользнув по дырочке и растерев густую смазку по чувствительному местечку чуть ниже. — Так, чтобы я поверил.
— Нет. — Голос Джека звучал задушено, сипло, но он знал, что долго так не продержится. Он был близко, так близко, что не мог вынести мысли о том, что снова застрянет в этом предоргазменном лимбе. — Мне… — Чтоб его и его садисткие игры… — Мне нравится.
Хватка Акитры на его затылке стала мягче, прикосновение — скорее ласкающим, чем удерживающим.
— Умничка, Джек, — пробормотал Акитра, преодолев расстояние между ними и нежно поцеловав его в губы. — Скажи, что хочешь этого. — Джек уперся, и Акитра начал дрочить ему всерьез. Мошонка потяжелела, все внутри то плавилось от жара, то стыло от холода, дрожало, сворачивалось спиралью…
— Я хочу этого, — сказал он, пытаясь приподняться на колени, найти разрядку, но Акитра удержал его на месте. — Хочу этого… Пожалуйста!
— Скажи, что хочешь меня трахнуть, — приказал Акитра, в его голосе звучало злое удовлетворение. — Скажи, что хочешь запихнуть свой член мне в зад. Скажи, Джек, скажи, что хочешь оттрахать меня, оттрахать прямо сейчас.
— Да, да, я хочу трахнуть тебя! — закричал Джек. — Хочу сейчас! Хочу твою задницу… трахнуть тебя в нее… пожалуйста… пожалуйста… — Ладонь упала с его затылка ему на колени, и Джек почувствовал осторожное прикосновение ткани к головке члена. Словно кто-то нажал на кнопку, он вдруг кончил, внезапно и сильно, так что голова закружилась, а тело налилось слабостью.
Когда он отдышался и перестал дрожать, Акитра вытер его платком и рассмеялся:
— Я знал, что ты шлюшка. — А потом, сунув липкий платок ему в лицо, спихнул Джека с колен на траву.
Джек брезгливо схватил платок и сложил, прежде чем стереть сперму с лица.
— Ты больной ублюдок, — бросил он Акитре, который поднялся на ноги.
Фэйри не стал спорить. Он снял повязку с руки и потрогал зажившую кожу. Джек привстал на колени, постоял так немного, наблюдая, как Акитра снимает промокшую от крови повязку с ноги, заранее опасаясь, чего ему будет стоить подняться.
— Неплохо, — кивнул Акитра, делая маленький круг. — Жаль, ты не смог заодно починить мои джинсы.
— Я что, похож на белошвейку? — возмутился Джек. Вздохнув, он оттолкнулся от земли — колени не гнулись, все тело болело, — встал на одно колено и застыл, пытаясь отдышаться. — Сколько еще до кампуса?
— Где-то четверть мили, — отозвался Акитра, и Джек застонал. Внезапно перед его лицом появилась рука. Он поднял глаза — Акитру в темноте почти не было видно. — Давай, сладенький, не торчать же тут всю ночь. Обещаю вести себя хорошо.
— Хорошо — это как? — пробормотал Джек, принимая предложенную руку и позволяя Акитре помочь ему подняться. Он пошатнулся — колени подогнулись — и почувствовал, как холодная рука обнимает его за талию. Сила фэйри затопила его — мягкая, нежная ласка, почти не имевшая эффекта. Он постоял немного, опираясь на Акитру, пока застегивал джинсы, и наконец выпрямился. — Я в порядке. Могу идти сам.
— Повезло. — Акитра убрал руку. — Я не подписывался волочь на себе твою задницу. Пойдем. А то я прямо тут засну.
Глава 24
— Ты правда знаешь кого-то, кто поможет мне с заземлением? — спросил Джек после долгого молчания. Он дрожал, вполне возможно, что от гребаного холода, но это также могло быть началом жажды заземления.
— Конечно, — кивнул Акитра. — Человек шесть, по меньшей мере. — Его легкомысленный тон совсем не уменьшил беспокойства Джека.
— Ты же не пытаешься снова обвести меня вокруг пальца? Потому что если ты бросишь меня на какого-нибудь урода, который изнасилует меня, пока я беспомощен, даже боги не смогут спасти тебя от того, что я сделаю.