Словно мы злодеи
Шрифт:
– Это я должен прощения просить, – сказал он. Я переводил взгляд с одного его глаза на другой. Серые, как сталь, золотые, как мед. – Я не знаю, что меня заставило так поступить. Я раньше никогда не хотел сделать тебе больно.
Кончики пальцев у него были как лед.
– А теперь? – сказал я. – Почему?
Его рука безжизненно повисла вдоль тела. Он отвернулся и сказал:
– Оливер, я не знаю, что со мной не так. Я хочу сделать больно всему миру.
– Джеймс. – Я взял его за руку, развернул к себе.
Не успев решить, что делать дальше, я ощутил на груди его руку и опустил глаза. Его ладонь была прижата к моей майке, пальцы лежали на ключице. Я ждал, притянет он меня к себе или оттолкнет. Но он просто смотрел себе на руку, как на что-то непривычное, чего прежде не видел.
Сцена 8
Февраль надолго не задержался. Миновала середина месяца, прежде чем я перестал по ошибке ставить на письменных работах «январь». Сдача семестровых этюдов надвигалась все быстрее – и, хотя Фредерик и Гвендолин были необычайно добры при распределении сцен, мы отчаянно пытались не утонуть в море текста, который надо было выучить, книг, которые надо было прочитать, учебников, которые надо просмотреть, и работ, которые надо было сдать к сроку. Как-то воскресным вечером Джеймс, я и девочки собрались в библиотеке, пройти сцены, которые нужно было показать на занятиях на следующей неделе. Джеймсу и Филиппе достались Гамлет и Гертруда; Мередит и Рен – Эмилия и Дездемона; а я ждал Александра, чтобы он читал за Арсита со мной-Паламоном.
– Вот честное слово, – сказала Филиппа, в четвертый раз запнувшись на той же реплике, – они что, умерли бы, если бы дали мне Офелию? При всем богатстве воображения я недостаточно стара, чтобы быть твоей матерью.
– Хотел бы я иного! – сказал Джеймс.
Филиппа тяжело вздохнула.
– Что сделала я, чтобы ты посмел / Язык так грубо распускать со мною?
– То, от чего мутнеет милосердье / И даже краска чистого стыда [70] .
70
У. Шекспир. Гамлет. Акт III, сцена 4.
Они продолжили тихонько спорить. Я откинулся на спинку дивана и какое-то время смотрел, как Мередит расчесывает волосы Рен. Они были хороши, как картинка: свет огня мягко играл на их лицах, подсвечивая изгибы губ и ресниц.
Рен: Сули тебе весь мир – ты б согласилась? [71]
Мередит:
Мир так огромен, велика цена За мелкий грех.71
У. Шекспир. Отелло. Акт IV, сцена 3.
Рен: Да ты бы отказалась.
Я снова взялся за блокнот. Текст был исчиркан и подчеркнут четырьмя разными цветами и так беспорядочно исписан пометками, что трудно было отыскать исходные слова. Я забормотал про себя, голоса остальных тихонько покачивались среди шепота и потрескивания огня. Прошло пятнадцать минут, потом двадцать. Я уже начинал нервничать, и тут внизу открылась дверь.
Я выпрямился.
– Наконец-то.
Шаги быстро поднимались по лестнице, и я сказал:
– Пора бы уже, я тебя весь вечер жду, – прежде чем понял, что это не Александр.
– Колин, – сказала Рен, прерывая сцену.
Он кивнул, его руки неловко шевелились в карманах куртки.
– Извините за вторжение.
– В чем дело-то? – спросил я.
– Александра ищу. – Щеки у него порозовели, но я сомневался, что это имеет какое-то отношение к холоду.
Филиппа и Мередит переглянулись, потом Мередит сказала:
– Мы думали, он с тобой.
Колин кивнул, его взгляд метался по комнате, намеренно избегая нас.
– Да, он сказал, что мы встретимся в пять и выпьем, но я его не видел и ничего не слышал. – Он пожал плечами. – Как-то начал волноваться, понимаете?
– Да. – Филиппа уже поднималась из кресла. – Кто-нибудь хочет посмотреть в его комнате? Я гляну в кухне, вдруг он записку оставил.
– Я схожу.
Колин почти выбежал из библиотеки, ему явно не терпелось выйти в коридор, где мы не будем на него таращиться.
Мередит: Как думаете, что там?
Я: Не знаю. Он никому из вас ничего не говорил?
Рен: Нет, но с ним в последнее время что-то не то.
Джеймс: Можно подумать, со всеми нами то.
Рен нахмурилась и посмотрела на меня. Мне было нечего добавить, поэтому я просто пожал плечами. Она открыла рот, но что собиралась сказать, мы так и не узнали, потому что в библиотеку снова ввалился Колин; вся краска с его лица ушла.
– Он у себя – и там нехорошо, там совсем нехорошо!
На последнем слове его голос пресекся, и мы все вскочили на ноги. Уже в коридоре нас догнал раздавшийся из кухни голос Филиппы, звучащий нервно и высоко:
– Ребят? Что там у вас?
Дверь ударилась в стену, когда Колин распахнул ее настежь. Книги, одежда и мятая бумага были разбросаны по всей комнате, точно здесь взорвалась бомба. Александр лежал на полу, его руки и ноги были согнуты под причудливыми углами, голова закинута назад, точно ему сломали шею.
– О господи, – сказал я. – Что делать-то?
Джеймс пронесся мимо меня.
– С дороги уйди. Колин, подними его, сможешь?
Рен ткнула пальцем в дальнюю часть комнаты:
– Это что там?
Пол под кроватью был усеян пузырьками от таблеток и пластиковыми пакетиками, задвинутыми поглубже, так что их было едва видно за низко свисавшим углом одеяла. С некоторых были оторваны аптечные ярлыки, остались только белые бумажные лохмотья.
Джеймс опустился рядом с Александром на колени, сжал его запястье, ища пульс. Колин оторвал его голову от пола – и с губ Александра сорвался какой-то звучок.
– Живой, – сказал я. – Он, наверное, просто…
Голос у Джеймса был тонкий и напряженный:
– Заткнись на секунду, я не могу…
Филиппа появилась у нас за спиной, в дверях комнаты.
– Что происходит?
Александр что-то пробормотал, и Колин склонился к его лицу.
– Не знаю, – сказал я. – Наверное, чем-то передознулся.
– О господи. Что? А на чем он сидел, кто-нибудь знает?
– Пульс у него совсем неровный, – быстро и тихо произнес Джеймс. – Его в больницу надо. Кто-нибудь, идите вниз, звоните в скорую. И, кто-нибудь, соберите всю эту дрянь.
Он кивнул в сторону пузырьков под кроватью.