Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слово президента (Том 3, Джек Райан - 8)

Клэнси Том

Шрифт:

– Командовал батальоном во время войны с Ираком. Там нам кое в чем повезло, а кое в чем - нет.
– Затем тон его голоса изменился.
– Как дела дома?

– Пугающе плохо, - ответил Динг.

– Следует иметь в виду, что биологическое оружие имеет своей целью главным образом психологическое воздействие, вроде угрозы применения отравляющих газов против нас в девяносто первом.

– Может быть, - отозвался Кларк.
– По крайней мере, на меня это чертовски подействовало, полковник.

– Да и на меня тоже, - признался военный атташе.
– У меня семья в Атланте. Си-эн-эн сообщает, что там зарегистрировано несколько случаев заболевания.

– Прочитайте вот это, только побыстрее.
– Джон передал ему последние сведения, полученные по факсу из Лэнгли.
– Это лучше, чем телевизионная информация.
– И тут же подумал, что слово "лучше" вряд ли употребимо в такой ситуации.

Похоже, полковнику по занимаемой должности полагался автомобиль с водителем. Атташе сел на переднее сиденье посольского лимузина и быстро пролистал страницы.

– На этот раз нам не оказывают официального приема?
– поинтересовался Чавез.

– Нет, не в аэропорту. Там, куда мы едем, нас ждет местный коп. Я попросил своих знакомых в министерстве не привлекать к вашему приезду особого внимания. У меня в Найроби много друзей.

– Хорошая мысль, - одобрительно кивнул Кларк, когда лимузин выехал из аэропорта.

Через десять минут они уже были на месте. Склад торговца животными находился на окраине города, недалеко от аэропорта и главного шоссе, ведущего в буш. Рядом не было никаких жилых домов. Офицеры ЦРУ скоро поняли почему.

– Господи!
– пробормотал Чавез, выходя из машины.

– Шумное место, правда? Я уже побывал здесь сегодня. Сейчас он готовит партию африканских зеленых обезьян к отправке в Атланту.
– Атташе открыл свой кейс и передал что-то Кларку.
– Вот, это вам понадобится.

– Понял.
– Джон сунул конверт в папку.

– Привет!
– поздоровался с ними торговец, вышедший из своей конторы. Это был крупный мужчина и, судя по выпирающему вперед брюху, любитель пива. Рядом с ним стоял офицер полиции - нашивки на мундире свидетельствовали о его высоком положении. Атташе подошел к полицейскому и отвел его в сторону. Офицер не возражал. Кларк понял, что этот армейский полковник знает местные правила.

– Здравствуйте.
– Джон пожал протянутую руку.
– Я - полковник Кларк, а это - майор Чавез.

– Вы из американских ВВС?

– Совершенно верно, сэр, - ответил Чавез.

– Люблю самолеты. А на каких вы летаете?

– На самых разных, - отозвался Кларк. Этот бизнесмен был, по-видимому, готов сотрудничать.
– Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, если вы не возражаете.

– Насчет обезьян? Почему вас интересуют обезьяны? Главный констебль ничего не сказал мне об этом.

– Разве это имеет какое-нибудь значение?
– спросил Джон, вручая торговцу конверт. Тот сунул его в карман, не открывая, - почувствовал, насколько он толстый.

– Нет, разумеется, зато я люблю следить за самолетами. Итак, чем могу служить?
– Голос торговца звучал теперь дружески и располагающе.

– Вы торгуете обезьянами, - сказал Джон.

– Это верно. Продаю их в зоопарки, отдельным любителям и в медицинские лаборатории. Пошли, я покажу вам.
– Он повел их к зданию, с трех сторон закрытому рифленым железом. У четвертой стояли два грузовика, и пятеро рабочих в толстых кожаных перчатках грузили на них клетки с обезьянами.

– К нам только что поступил заказ на сто обезьян из вашего Центра инфекционных болезней в Атланте, - объяснил торговец.
– Это красивые животные, но причиняют людям массу неприятностей. Местные фермеры ненавидят их.

– Почему?
– спросил Динг, глядя на клетки, сделанные из стальной сетки, с ручками наверху. Издали они напоминали клетки, в которых перевозят на рынок кур, однако вблизи они оказались чуть больше, но...

– Они уничтожают урожаи, причиняют вред сельскохозяйственным угодьям. Что-то вроде крыс, только умнее, а в Америке их прямо-таки боготворят и возражают против того, чтобы использовать в медицинских целях.
– Торговец засмеялся.
– Как будто их скоро не станет. Здесь их миллионы. Мы вылавливаем штук тридцать в одном месте, а через месяц снова приезжаем туда же и забираем еще тридцать. Фермеры умоляют нас приезжать почаще и отлавливать как можно больше.

– Не так давно у вас была готова партия обезьян для отправки в Атланту, но вы продали их кому-то другому, правда?
– спросил Кларк. Он оглянулся на своего спутника, который не подошел вместе с ним к зданию. Чавез, удаляясь, казалось, пристально рассматривал пустые клетки. Может, ему претит запах, который действительно очень ощутим.

– Они не заплатили мне вовремя, а тут появился другой покупатель, готовый сразу заплатить наличными, - объяснил торговец.
– Это ведь бизнес, полковник.

Джон усмехнулся.

– Я не упрекаю вас. Торговля есть торговля. Мне просто хочется узнать, кому вы их продали.

– Покупателю, - пожал плечами торговец.
– Что еще должно меня интересовать?

– Откуда он?
– продолжал расспросы Кларк.

– Не знаю. Он заплатил мне долларами, но он, по-моему, не американец. Тихий неразговорчивый мужчина, - вспомнил торговец, - не слишком дружелюбный. Да, я знаю, что опоздал с отправкой партии обезьян в Атланту, но заказчики опоздали с оплатой, - напомнил он своему американскому гостю.
– А вот вы, к счастью, не опоздали.

– За обезьянами прилетели на самолете?

– Да, на старом "Боинге-707". Он был полон обезьян. Там были не только мои обезьяны. Их купили и в других странах. Видите ли, африканские зеленые широко распространены по всему континенту. Вашим любителям животных не следует беспокоиться о том, что обезьяны исчезнут. Вот гориллы действительно на грани вымирания.
– К тому же, подумал торговец, гориллы, к сожалению, живут главным образом в Уганде и Руанде. За них платят большие деньги.

– У вас есть документы? Имя покупателя, грузовая декларация, регистрационный номер самолета?

– Вы имеете в виду таможенные документы?
– Торговец печально покачал головой.
– К сожалению, нет. По-видимому, они затерялись.

– У вас договоренность с таможенной службой аэропорта, - заметил Джон с улыбкой, которая противоречила его настроению.

– Это верно, у меня много друзей в правительстве.
– Ответная хитрая улыбка подтвердила догадку Кларка. Ну что ж, разве в Америке не существует служебной коррупции?
– подумал он.

– И вы не знаете, куда они вылетели из Найроби?

Поделиться с друзьями: