Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слово (Том 2)

Уоллес Ирвин

Шрифт:

Ренделл бросил банкноту в 500 лир на стол, поднялся с места и отправился искать своего собственного эксперта по Лебруну - своего личного командира кафе "Дони", старшего официанта Джулио.

Тот стоял в открытых дверях между уличным кафе и помещением ресторана, поправляя свой галстук-бабочку. Ренделла он встретил очень тепло:

– Все в порядке, мистер Ренделл?

– Не совсем, - мрачно ответил тот.
– Я должен был встретиться здесь с одним знакомым, вы знаете, с тем, кого вы называете Тоти или Дукой Минимо с Робертом Лебруном. Мы назначили деловую встречу здесь в пять часов вечера. А теперь уже начало седьмого. Не мог он, случаем, прийти сюда до пяти?

Джулио отрицательно покачал головой.

– Нет. В кафе совсем мало посетителей. Я бы обязательно заметил его.

– Позавчера вы говорили мне, что, насколько вам известно, он всегда приходит в кафе пешком. Мы согласились с тем, что по причине своего протеза он не может ходить далеко. Выходит, что он должен жить где-то по соседству.

– Полагаю, что так оно должно и быть.

– Джулио, подумайте хорошенько. Не вспомните ли вы, чтобы когда-нибудь слышали, где он может жить?

Старший официант казался обеспокоенным.

– Никогда не слышал. И вообще, понятия не имею об этом. Видите ли, мистер Ренделл, у нас довольно много посетителей, даже постоянных.
– Джулио изо всех сил пытался помочь.
– Понятное дело, здесь поблизости не так уж много частных апартаментов, но даже и так, Тоти - Лебрун - синьоре Лебрун явно не мог бы проживать в них. Мне кажется, он бедный человек.

– Да, он беден.

– По этой же причине он не может постоянно проживать в гостинице. В этом районе есть и не такие дорогие отели - ими, в основном, пользуются уличные девицы - но даже они были бы для вашего приятеля довольно дороги. Мне так кажется, что он должен снимать маленькую квартирку. Здесь неподалеку такие имеются, и оттуда можно пройти пешком до "Дони". Но остается вопрос, по какому адресу? Лично я сказать не могу.

Ренделл достал бумажник. Даже в Италии, где местные жители гораздо чаще готовы прийти с помощью иностранцу, чем где-либо еще, несколько лир всегда могут помочь установить более тесное сотрудничество. Ренделл сунул в руку Джулио банкноту достоинством в 3000 лир.

– Джулио, пожалуйста, мне очень нужна ваша помощь...

– Вы очень добры, мистер Ренделл, - ответил официант, пряча деньги.

– ... или же, возможно, вы знаете другого человека, кто мог бы мне помочь. Один раз вы уже помогли мне встретиться с Лебруном. Может вам удастся и сейчас.

На лбу старшего официанта прорезались глубокие морщины.

– Одна маленькая возможность имеется. Только я ничего обещать не могу. Будьте добры подождать.

Джулио вышел в проход и щелкнул пальцами, созывая официантов: "Per piacere! Facciamo, presto!"

Официанты быстро отозвались на зов своего старшего. Ренделл насчитал семь вновь прибывших. Джулио оживленно говорил им что-то, размахивая руками и даже пантомимой представил протез Лебруна. Когда он закончил, несколько официантом отреагировали на его речь, всего лишь пожав плечами. Двое или трое почесали в голове, стараясь ускорить процесс мышления. Но это ни к чему не привело. В конце концов Джулио поднял руки в жесте беспомощного отчаяния и отпустил своих подчиненных. Шесть официантов отправились на свои места. Но один остался на месте, задумчиво почесывая челюсть.

Джулио уже начал было поворачиваться к Ренделлу. На его лице было выражение обманутой в своих ожиданиях борзой, которая упустила добычу. Он уже собрался что-то сказать, когда стоявший за ним официант проявил признаки жизни.

– Джулио!
– воскликнул он, хватая начальника за плечо. Тот повернулся к нему, подставляя свое ухо, внимательно вслушиваясь в шепот своего подчиненного. Официант поднял руку, указывая пальцем через улицу; Джулио кивнул, постепенно его лоб разгладился, а на лице засияла улыбка.

– Bene, bene, - сказал он, похлопав официанта по спине.
– Grazie!

Ренделл, заинтригованный всем этим, стоял в дверях, когда Джулио вернулся к нему.

– Это возможно, возможно, мистер Ренделл, вот только с этими женщинами... никто не знает, как с ними может выйти, - начал старший официант.
– Мои ребята знают большинство девиц, что охотятся на улицах, вы понимаете, я говорю о проститутках. Как и везде в Европе, они имеются и в Риме, повсюду - в Саду Пинчио, в парке Каракаллы, на виа Систина возле площади Испании - но самые красивые идут на виа Венето, чтобы дарить улыбки прохожим и заниматься своим делом. Как раз в это время многие делают перерыв на aperitivo - кое-кто приходит и к нам, в "Дони", но гораздо больше идет через улицу, к нашим конкурентам, в "Кафе ди Пари" - иногда там им веселее. И вот Джино, тот самый официант, что только что разговаривал со мной, вспомнил, что Тоти - ваш Лебрун - дружит с многими проститутками. Джино говорит, что на одной из них он даже собрался жениться.

Ренделл согласно закивал головой.

– Да, да, я тоже об этом слышал.

– Ага, так вот, Джино говорит, что имеется одна такая девушка, на которой Лебрун собрался жениться, когда сделается богаче. У нее имеется подружка, с которой они живут вместе, и вот эта подружка всегда занимает место в "Кафе де Пари" как раз в это время. Ее зовут Марией. Я знаю ее тоже. Джино считает, что она может сообщить, где живет Лебрун. Конечно, она может и не сказать, но...
– он сделал характерный жест пальцами - немножко денег помогает развязать язык, не так ли? Джино считает, что она сейчас на месте. Он посмотрит, а потом я отведу вас.

– А вы не могли бы сделать это прямо сейчас, Джулио?

– Уйти с работы, чтобы поболтать с красивой девушкой - для итальянца тут нет никаких проблем, - улыбнулся тот.
– Это удовольствие.

Джулио направился через дорогу, Ренделл следовал за ним. Они прошли к перекрестку возле гостиницы "Эксельсиор" и подождали, когда на светофоре загорится зеленый свет. На другой стороне улицы Ренделл увидал красный навес с буквами CAFE DE PARIS RESTAURANT. Частично скрытые деревьями и кустами столики, казалось, были заполнены сильнее, чем в "Дони".

Наконец светофор позволил пешеходам пересечь улицу. Ловко обходя скопившиеся у перекрестка автомобили, Джулио сказал:

– Я вас представлю как своего американского знакомого, который только желает познакомиться. После этого я оставлю вас одного. Так будет лучше всего. После этого вы объясните этой девушке, что вам нужно. Они все говорят по-английски. В том числе и Мария.

Когда они вместе уже дошли до киоска на другой стороне улицы, Ренделл придержал своего проводника.

– Что я должен предложить ей?

– Итальянец должен был бы заплатить девушке такого класса десять тысяч лир - около пятнадцати долларов - но уже с туриста, тем более, американца, дорого одетого и не умеющего торговаться, она запросит, наверное, тысяч двадцать - то есть тридцать долларов, а если поторговаться, то меньше. Эта сумма рассчитана максимум на полчаса пребывания в постели - в какой-нибудь дешевой гостинице. Вы платите за время. Если же хотите поговорить, это будет стоить то же самое. Но, - тут Джулио подмигнул своему собеседнику, вы можете и разговаривать и заниматься любовью. Эти девицы здесь гордятся тем, что могут все делать быстро. Полчаса обычно означают минут десять. Они могут доставить удовольствие мужчине всего за десять минут. Они у нас очень умные. А теперь посмотрим, на месте ли Мария.

Поделиться с друзьями: