Случайная свадьба
Шрифт:
– Вы меня страшно напугали. Вы были весь в крови. – Она улыбнулась. – Но теперь самое страшное позади и вы выглядите значительно лучше, чем в последние несколько дней.
– Несколько дней?
Она кивнула:
– Несчастный случай произошел несколько дней назад.
Он закрыл глаза, надеясь успокоить пульсирующую боль в голове. Он ничего не помнил.
– Так что, если вы назовете мне свое имя и место, куда направлялись, или ваш домашний адрес, я сообщу о вас вашей семье. Они, наверное, очень беспокоятся.
Его семье? Он внимательно посмотрел на нее. Ее лицо выражало беспокойство, глаза были глубокого золотисто-коричневого цвета. Цвета коньяка.
– А мой конь… он сильно пострадал?
Она удивленно взглянула на него.
– Нет, он поднялся на ноги и убежал. Не беспокойтесь, мальчики поймали его. Но…
– С ним все в порядке? Никаких травм?
– Нет, он абсолютно здоров и полон сил, – заверила она. – Мы поместили его в конюшню викария. Это в миле отсюда. У нас здесь нет для него подходящего помещения.
Он медленно кивнул и закрыл глаза.
Мэдди поправила его одеяло. Разговор несколько озадачил ее. Ей показалось, что он больше беспокоится о лошади, чем о своих родных, которые наверняка встревожены его отсутствием. Может быть, у него нет родственников? Может быть, он такой же сирота, как она и дети?
Или возможно, не хотел, чтобы она знала его имя? А может, он вообще преступник, которого разыскивают? Хотя на преступника он не похож.
– Викарий не возражал, когда мы поставили к нему лошадь. Он добрейший человек. А мальчики безумно любят лошадей, так что для них уход за лошадью – сплошное удовольствие. Они стали бы ухаживать за лошадью, даже если бы это, не было их обязанностью. Они говорили мне, что это великолепное животное. Как его зовут?
– Как зовут?- тупо повторил он.
– Да. Мальчикам было бы интересно узнать его кличку. Да и девочкам тоже.
Их всех интересовало также имя незнакомца, но поскольку он пока не хотел довериться ей…
– Девочкам тоже, – повторил он. – Сколько их?
– Три девочки. Люси всего четыре года, но она обожает придумывать имена животным. Они все это делают с удовольствием. Но из-за этого возникают проблемы, потому что, согласитесь, бывает трудно зарезать курицу, даже если она не несется, и есть потом фрикасе из Матильды или жареную Дороти.
Она слишком много говорила, потому что ее смущало его молчание. И озадаченно наморщенный лоб, а также пытливый взгляд его синих глаз.
А также мысль о том, что происходило между ними несколько ранее.
– Может быть, вам что-нибудь нужно? – спросила она. – Принести вам попить? Или поесть?
– Можно горшок?
Она принесла горшок.
– Он проснулся? – взглянув на кровать, спросил Джон, ставя на пол ведро холодной колодезной воды.
Тут же появился Генри, следовавший за братом словно тень.
– Он просыпался, но снова заснул, – сказала она.
– Может быть, он просто закрыл глаза. Можно, я посмотрю? Ему захочется узнать о своем коне.
– Я сказала ему, что с конем все в порядке.
– Он про него спрашивал?
– Спрашивал, – успокоила она братьев.
Джон и Генри обменялись взглядами, и Джон удовлетворенно кивнул. Похоже, что в их глазах незнакомец оказался достоин своего коня.
– Как его зовут? – спросил Генри.
– Он не сказал мне. – Предвидя следующий вопрос, она добавила: – И не назвал своего имени.
Мальчики на цыпочках подошли к кровати.
– Не беспокойте его, – предупредила их Мэдди.
В этот момент незнакомец открыл глаза. Взглянув на мальчиков, он застонал.
– Его мучает боль, – сказала она.
Следом за братьями в дом вошли девочки и присоединились к ним у кровати, разглядывая незнакомца.
– Мне не видно, – хриплым шепотом заявила Люси.
Мэдци принесла воды. Подсунув руку ему под голову, она приподняла ее, чтобы он мог пить. Он с жадностью осушил целую чашку. Она передала чашку Джейн, чтобы та ее снова наполнила.
Выпив вторую чашку, он вздохнул, открыл глаза и внимательно посмотрел на детей, выстроившихся возле кровати.
– Четверо детей? Четверо?
– Пятеро, – сказала Люси, которая приволокла стул, чтобы встать на него.
– Я говорила вам, что их пятеро, – напомнила Мэдди.
Он обвел их взглядом.
– Они чрезвычайно похожи друг на друга.
– Кроме меня, – заявила Люси. – Все говорят, что я похожа на Мэдди.
– Да, но я не сразу тебя заметил, – сказал незнакомец извиняющимся тоном.
– Я тоже вас не видела, но теперь встала на стул и хорошо вас вижу.
– Отличный стратегический ход, – сказал он.
Люси засияла от гордости, услышав такой комплимент.
– Может быть, вы проголодались? – спросила Мэдди, – Я приготовила суп. Вам нужно набираться сил.
– Это супом пахнет? – поинтересовался он. – Запах очень аппетитный.
Приняв это за согласие, она снова выставила детишек за дверь, отправив Джона и Генри к доктору, чтобы сказать, что незнакомец проснулся и может говорить.
Она налила в миску немного супа, заткнула ему за ворот салфетку и, усевшись на краешек кровати, собралась его кормить.
– Я могу поесть сам, – сказал он и взял у нее миску, но руки у него так дрожали, что он тут же отдал ее обратно.
– Вы получили тяжелую травму. И принять помощь – это совсем не проявление слабости.
– Я совсем не возражаю против вашей помощи, – сказал он и посмотрел на нее таким взглядом, от которого у нее вспыхнули щеки.
Она сосредоточилась на кормлении, избегая встречаться взглядом с его синими глазами, которые внимательно за ней наблюдали. Ей хотелось бы, чтобы он не смотрел на нее… И еще ее смущало то, что она была вынуждена сосредоточить внимание на его рте, на его красивом мужском, изящно очерченном рте. Все это будило мысли… и чувства… возникшие нынче утром.
– Вы так и не сказали мне, как зовут вашего коня, – напомнила она. – Дети захотят это узнать.
Он задумчиво глотал суп.
– Очень вкусный суп. Из чего он приготовлен?
Он по-прежнему избегал ответа на ее вопрос. Почему?
– Из крапивы, – сказала она.
У него удивленно округлились глаза, и ей стало смешно.
– В супе она не жжется и очень полезна для вас. Труднее всего собирать ее: приходится надевать перчатки.
Он показал ей жестом, что просит еще одну полную ложку супа, чтобы на сей раз как следует распробовать его вкус.